По Матфею 27 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

К утру все первосвященники со старейшинами народа договорились, как им предать Иисуса смерти.1
 
Когда настало утро, все первосвященники и старейшины израильского народа вынесли Иисусу смертный приговор.

Связав Его, отвели они и передали Его прокуратору Пилату.
 
Они связали Иисуса, отвели Его к наместнику Пилату и передали в его руки.

Узнав, что Иисус приговорен к смерти, предавший Его Иуда раскаялся и вернул первосвященникам и старейшинам тридцать сребреников.
 
Когда Иуда, который Его предал, узнал об осуждении Иисуса, он раскаялся в предательстве и хотел вернуть тридцать серебряных монет первосвященникам и старейшинам.

Он сказал им: «Согрешил я, предав Невинного».2 Но они сказали: «Нам-то что? Сам смотри!»
 
Он говорил:— Я согрешил, невинного предал на смерть. Те ответили:— Нам-то что? Решай сам.

Иуда бросил деньги в Храме, ушел и повесился.
 
Тогда он бросил деньги прямо в храме, пошел и повесился.

Первосвященники, подобрав деньги, решили: «Их нельзя класть в сокровищницу Храма, потому что это плата за кровь».
 
Первосвященники взяли деньги, но решили, что нельзя их присоединить к пожертвованиям, ведь это плата за убийство.

Посовещавшись, решили они купить на те деньги поле горшечника, чтобы там хоронить чужестранцев.
 
Они посовещались и решили купить на них принадлежавшее гончару поле, чтобы хоронить там чужеземцев.

Потому и поныне называется это поле Полем Крови.
 
Потому оно и до сего дня называется «Кровавым полем».

Сбылось таким образом сказанное через пророка Иеремию: «Взяли они тридцать сребреников — цену, которую народ Израилев определил Ему,3
 
Так исполнилось предсказанное через пророка Иеремию: «взяли тридцать серебряных монет — вот какую за Него дали цену, как сыны Израиля Его оценили! —

и отдали их за поле горшечника, как сказал мне о том Господь».4
 
и отдали их за поле гончара, как и повелел мне Господь».

Когда привели Иисуса к прокуратору, тот спросил Его: «Ты и в самом деле — Царь иудейский?» « Да, ты сам говоришь это », — сказал Иисус.
 
Иисуса поставили перед наместником, и наместник задал Ему вопрос:— Итак, ты — царь иудеев?Иисус ответил:— Это ты так говоришь.

На обвинения же первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.
 
А на обвинения со стороны первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.

«Разве не слышишь, сколько у них против Тебя обвинений?!» — спросил Его Пилат.
 
Тогда Пилат говорит Ему:— Ты что, не слышишь всех этих обвинений против тебя?

Но Иисус не сказал ни слова и сильно тем удивил прокуратора.
 
Но Тот не произнес в ответ ни слова, к большому удивлению наместника.

Обычно по праздникам прокуратор освобождал одного из заключенных, за которого просила толпа.
 
У наместника был обычай: на праздник отпускать на радость толпе одного заключенного по ее выбору.

А тогда под стражею был всем известный узник, которого звали [Иисус] Варавва.
 
Был тогда один известный заключенный по имени Иисус Варавва.

Пилат и спросил собравшийся тут народ: «Кого мне для вас отпустить? Кого вы хотите: [Иисуса] Варавву или Иисуса, Христом называемого?»
 
И когда люди собрались, Пилат их спросил:— Кого хотите, чтобы я отпустил: Иисуса Варавву или того Иисуса, Которого называют Христом?

Ибо знал Пилат, что из зависти выдали Иисуса.
 
Он ведь знал, что Иисуса предали из зависти.

Когда он сидел на судейском месте, жена его велела ему передать: «Не делай этому Праведнику ничего!5 Сегодня ночью я сильно мучилась, увидев Его6 во сне».
 
И когда Пилат сидел на судейском кресле, ему передали сообщение от жены: «Ничего не делай этому Невиновному! Этой ночью я во сне сильно страдала ради Него».

Первосвященники же и старейшины убедили тем временем людей требовать освобождения Вараввы и казни Иисуса Христа.
 
А первосвященники и старейшины подговаривали толпу просить для Вараввы свободы, а для Иисуса — смерти.

И когда прокуратор к ним обратился: «Кого из этих двоих вы хотите? Кого отпустить мне?», — «Варавву!» — сказали они.
 
Итак, наместник спросил людей:— Кого из двоих вы хотите, чтобы я отпустил вам?Они отвечали:— Варавву!

«Тогда что же мне сделать с Иисусом, Которого называют Христом?» — спросил Пилат. «Распять Его!» — отвечала толпа.
 
Пилат говорит им:— А что сделать с Иисусом, Которого называют Христом?И все отвечают:— Распять!

«Какое же преступление Он совершил?» — спросил Пилат. «Распять Его!» — закричали они еще громче.
 
Пилат спросил:— Что же Он совершил такого?Но те кричали всё сильнее:— Распять!

Видя, что ничего не помогает и даже начинается мятеж, Пилат велел принести воды и, умыв руки свои перед народом, сказал: «Не повинен в крови я Этого7 Человека. Смотрите сами!»
 
Пилат убедился, что ничего не помогает и начинаются беспорядки, велел подать воды и омыл руки на глазах у толпы со словами:— Сами видите: в пролитии Его крови я невиновен!

Тогда весь народ сказал: «Пусть будет вина за смерть Его на нас и на детях наших».8
 
И весь народ ответил:— Его кровь на нас и на наших детях!

И Пилат освободил Варавву для них, Иисуса же, подвергнув бичеванию, отдал на распятие.
 
Тогда Пилат отпустил им Варавву, а Иисуса отправил на бичевание и распятие.

Солдаты прокуратора привели Иисуса в преторий9 и собрали вокруг Него всю когорту.
 
Тогда воины наместника привели Иисуса в преторий и собрали против Него всю когорту.

Сняли с Иисуса одежду и набросили на Него багряный плащ,
 
Его раздели и облачили в багряный плащ,

сплели венок из колючек и надели Ему на голову, вложили в правую руку Его палку и, став перед Ним на колени, насмехаясь, говорили: «Да здравствует10 „Царь иудейский“!»
 
сплели из терновника венец и надели Ему на голову, в правую руку вложили палку и, становясь перед Ним на колени, с издевкой приветствовали: «Да здравствует царь иудеев!»

Они плевали в Него и, палку взяв, били по голове Его.
 
При этом плевали в Него и, отобрав палку, били ей по голове.

А когда они вдоволь наглумились над Ним, то сняли с Него плащ и, одев Его в собственную Его одежду, повели на распятие.
 
Вдоволь поиздевавшись над Иисусом, сняли с Него багряный плащ, одели в собственную одежду и повели Его к месту распятия.

Когда они выходили, повстречался им киринеянин по имени Симон. Его заставили нести крест Иисуса.
 
Выйдя из претория, они встретили одного человека из Кирены по имени Симон, и заставили его нести крест Иисуса.

Придя на место, называемое Голгофа, что значит «Череп»,
 
Так они дошли до места, называемого Голгофа, то есть «Лобное место».

они дали Ему вина, смешанного с желчью.11 Но Он, попробовав, не стал его пить.12
 
Иисусу предлагали вино, смешанное с желчью, но Он попробовал и отказался.

Распяв Иисуса, солдаты по жребию поделили Его одежду
 
Те, кто Его распинали, разделили Его одежду по жребию

и уселись рядом стеречь Его.
 
и сели там Его сторожить.

Над головой Христа была надпись, говорившая о вине Его: «ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
 
Над Его головой прибили табличку с указанием Его вины: «это Иисус, царь иудеев».

Вместе с Ним были распяты два разбойника: один справа от Него, а другой слева.
 
Вместе с ним распяли двух разбойников, одного по правую и другого по левую руку от Него.

Проходившие мимо поносили Его и, презрительно качая головами,
 
А прохожие оскорбляли Его, качали головами

говорили: «Ты хотел ведь разрушить Храм и в три дня построить его, так спаси Себя Самого! Если Божий Ты Сын, сойди с креста!»
 
и говорили:— Что, разрушаешь Храм и за три дня его восстанавливаешь? Лучше спаси Самого Себя: если Ты Сын Божий, то сойди с креста!

Насмехались над Ним и первосвященники вместе с книжниками и старейшинами, говоря:
 
Точно так же насмехались и первосвященники с книжниками и старейшинами, говоря меж собой:

«Других спасал, а Себя спасти не может. Царь Израиля Он, пусть теперь сойдет Он с креста, и тогда мы поверим в Него.
 
— Спасал других, а Себя спасти бессилен! Это Он — Христос, царь Израиля? Пусть сойдет с креста на наших глазах, тогда поверим в Него!

Он на Бога надеялся,13 пусть спасет Его Бог теперь, если Он Ему дорог. Называл же Себя Он Сыном Божьим».
 
Он уповал на Бога — так пусть Бог спасет Его теперь, если пожелает! Он же называл Себя Божьим Сыном.

И разбойники, с Ним распятые, поносили Его точно так же.
 
И разбойники, распятые вместе с Ним, бранили Его.

В полдень покрыла всю землю тьма, и стояла она до трех часов пополудни.
 
В полдень всю землю покрыла тьма и держалась три часа.

А около трех часов воззвал громким голосом Иисус: «Эли, Эли! Лема сабахтани?», что значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Меня Ты оставил14
 
А через три часа Иисус вскричал громким голосом:— Элои, элои, лема сабахтани? (то есть «Боже Мой, Боже Мой, что же Ты оставил Меня?»)

Иные из стоявших там, услышав это, говорили: «Илию Он зовет».
 
Некоторые из там стоявших людей это услышали и стали говорить, что так он зовет Илию.

И тотчас один из них побежал и принес губку. Намочив ее уксусом,15 насадил он на палку ее и подал Иисусу, чтобы пил Тот.
 
Тут же один из них подбежал, обмакнул губку в кислое питье, насадил ее на палку и стал поить Иисуса.

Другие кричали ему: «Оставь! Посмотрим, придет ли спасти Его Илия?»16
 
А другие говорили:— Погоди, поглядим, придет ли Илия спасти Его!

Еще раз воззвав громким голосом, Иисус испустил дух.
 
Тогда Иисус вновь громко закричал и испустил дух.

И тогда завеса в Храме разорвалась надвое сверху донизу, земля сотряслась, раскололись скалы,
 
И тут завеса в Храме разорвалась надвое сверху донизу, содрогнулась земля и раскололись скалы,

гробницы раскрылись и многие из народа Божьего17 были воскрешены.
 
раскрылись гробницы и многие тела святых, которые в них почивали, воскресли

Они вышли из гробниц и позже, по воскресении Иисуса, вошли во святой город, и многие там их увидели.
 
и вышли из гробниц, а после воскресения Иисуса они вошли во святой город и явились многим людям.

Центурион же и солдаты, которые стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё совершившееся, страшно испугались: «Воистину это был Сын Божий!»
 
А центурион и те, кто вместе с ним стерег тело Иисуса, увидели землетрясение и всё остальное, что случилось, очень испугались и сказали:— Воистину этот Человек был Сыном Бога!

Смотрели на это на всё и женщины, которые сопровождали Иисуса из Галилеи и заботились о Нем. (Они держались поодаль.)
 
Было там много женщин, которые наблюдали издали — те, кто еще в Галилее следовали за Иисусом и служили Ему.

И были среди них Мария Магдалина и другая Мария, мать Иакова и Иосифа,18 а также мать сыновей Зеведея.
 
Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосифа и еще мать сыновей Зеведея.

Когда наступил вечер, пришел богатый человек из Аримафеи по имени Иосиф, который тоже был учеником Иисуса.
 
А когда уже вечерело, пришел богатый человек из Аримафеи по имени Иосиф (он и сам был учеником Иисуса).

Придя к Пилату, он попросил отдать ему тело Иисуса, и Пилат распорядился об этом.
 
Он отправился к Пилату и попросил тело Иисуса. Пилат повелел его отдать.

Иосиф взял тело Господне, обернул его чистым льняным полотном
 
Иосиф взял тело, завернул в чистую плащаницу

и положил в новую19 гробницу, которую высек для себя в скале. Затем он привалил ко входу в гробницу большой камень и ушел.
 
и положил в своей новой гробнице, которая была высечена в камне. Ко входу в гробницу он привалил камень и ушел оттуда.

В то время сидели там, прямо напротив гробницы, Мария Магдалина и с нею другая Мария.
 
Там остались Мария Магдалина и другая Мария, они сидели напротив гробницы.

На следующий день, который следует за днем приготовления,20 первосвященники и фарисеи пришли к Пилату.
 
Следующим утром, когда уже была суббота, первосвященники и фарисеи пришли к Пилату

«Господин, — сказали они, — мы вспомнили, что этот обманщик, когда еще был Он жив, говорил: „Пройдет три дня, и Я воскресну“.
 
и сказали:— Господин, мы вспомнили, что этот обманщик еще при жизни обещал воскреснуть через три дня.

Прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его не выкрали тело и не сказали потом народу: „Он воскрес“. Этот новый обман хуже прежнего будет».
 
Поставь у гробницы на три дня стражу, а не то ученики придут и украдут Его, а народу объявят, что он воскрес из мертвых, и этот обман будет еще хуже прежнего.

«Вот вам стража,21 — сказал Пилат. — Идите и охраняйте гробницу, как знаете!»
 
Пилат им ответил:— Вот вам стража, обеспечьте охрану, как считаете нужным.

Пошли они и, чтобы уберечь гробницу, опечатали камень и поставили стражу.
 
Они пошли и устроили охрану гробницы: опечатали камень и приставили стражу.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: собравшись, постановили предать Иисуса смерти.
4  [2] — Букв.: кровь невинную.
9  [3] — Букв.: цену Оцененного, Которого оценили сыны Израилевы.
10  [4] — Зах 11:12,13; Иер 19:1−13; Иер 32:6−9.
19  [5] — Или: не впутывайся в дело, возбужденное против этого Праведника.
19  [6] — Букв.: мучилась из-за Него.
24  [7] — В некот. рукописях: Праведника.
25  [8] — Букв.: кровь Его на нас и на детях наших.
27  [9] — Так называлась резиденция наместника в римских провинциях.
29  [10] — Букв.: радуйся — форма приветствия.
34  [11] — Или: вина (в некот. рукописях: кислого вина), настоянного на горьких травах.
34  [12] — Пс 69:21 (68:22).
43  [13] — Или: доверился Богу.
46  [14] — Пс 22 (21):2.
48  [15] — Или: винным уксусом; или: кислым напитком.
49  [16] — Некот. рукописи добавляют: другой же, взяв копье, пронзил Ему бок, и потекла (из раны) вода и кровь; ср. Ин 19:34.
52  [17] — Букв.: тела уснувших святых.
56  [18] — В некот. рукописях: Иосии.
60  [19] — Или: прежде не использованную.
62  [20] — День приготовления — день подготовки к субботе.
65  [21] — Друг. возм. пер.: у вас есть стража.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.