По Марку 13 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Когда Иисус выходил из Храма, один из Его учеников воскликнул: «Учитель, взгляни, какие камни, какие строения!»
 
А когда они выходили из Храма, один из учеников сказал Иисусу:— Учитель, только взгляни на эти камни, на эти строения!

И сказал ему Иисус: «Ты видишь эти большие строения? Не останется камня на камне здесь — всё будет разрушено».
 
Иисус ответил ему:— Разглядываешь эти огромные строения? Не останется тут камня на камне — всё будет разрушено!

Когда Он сидел на Масличной горе, напротив Храма, спросили Его остававшиеся с Ним наедине Петр, Иаков, Иоанн и Андрей:
 
А когда Он сел на склоне Елеонской горы напротив Храма, спросили его наедине Петр, Иаков, Иоанн и Андрей:

«Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит, когда это всё свершится?»
 
— Скажи нам, когда это произойдет? Какой будет знак, что скоро всё это случится?

«Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение! — ответил Иисус. —
 
Иисус стал объяснять им так:— Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение!

Многие придут под именем Моим, говоря: „Я — Христос“, и многих введут в заблуждение.
 
Многие придут под Моим именем, скажут: «Это Я!» — и многих обманут.

Когда же вы услышите о войнах и о нависших угрозах войны,1 пусть это вас не страшит! Всё так и должно на самом деле происходить. Но это еще не конец,
 
Когда дойдут до вас известия и всякие слухи про войны, не ужасайтесь — это должно произойти, но это еще не конец.

ибо восстанет народ на народ и царство на царство, будут землетрясения то в одном месте, то в другом, будет голод.2 Всё это только начало мук родовых.3
 
Один народ поднимется против другого и одно царство против другого, будут в разных местах землетрясения и будет голод — так начнутся родовые муки.

Смотрите, чтобы ничто не застигло вас врасплох:4 отдавать будут вас под суд, в синагогах будут бить вас и поставят за Меня пред правителями и царями, чтобы вы свидетельствовали им обо Мне,
 
А вы следите за собой: вас поведут в суды, в синагогах вас будут избивать, вы предстанете перед правителями и царями — и всё это ради Меня, чтобы они выслушали свидетельство.

так как Благая Весть прежде должна быть возвещена5 всем народам.
 
Прежде всего должна быть провозглашена всем народам Евангельская весть!

Когда же будут вести вас и предадут в руки властей, не беспокойтесь заранее о том, что говорить вам.6 Что вам будет дано в тот час, то и говорите, потому что не вы будете говорить, а Дух Святой.
 
А когда вас поведут, чтобы отдать в руки судей — не волнуйтесь, что говорить. Какое будет вам дано в тот час слово, такое и скажете — говорить будете не вы, а Святой Дух.

Брат станет на смерть предавать брата, а отец — дитя свое; восстанут дети против родителей и смерти их предадут;
 
Тогда брат предаст смерти брата и отец — свое дитя, тогда дети восстанут против родителей и убьют их:

и все возненавидят вас из-за Меня.7 Но кто выстоит до конца, будет спасен.
 
все будут вас ненавидеть за Мое имя, но кто устоит до конца — будет спасен.

Когда же вы увидите „запустения мерзость“8 (читающий должен понять!) там, где ей быть не должно, тогда те, кто в Иудее будет, пусть бегут в горы.
 
А когда увидите, что водворилась, где не должно, «ничтожная мерзость» (кто читает, пусть поймет!) — тогда тем, кто окажется в Иудее, пора бежать в горы.

Кто будет на крыше, пусть не спускается вниз и не входит в дом свой, чтобы взять что-нибудь с собой;
 
Кто на крыше дома — не спускайся взять вещи,

кто в поле будет, пусть не возвращается за верхней одеждой своей.
 
кто в поле — не возвращайся за своим плащом.

Как трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью, в те дни!
 
Горе тем женщинам, кто будет в те дни ждать ребенка или кормить грудью!

Молитесь, чтобы не случилось этого зимою!9
 
Молитесь, чтобы это случилось не зимой!

Ибо это будет время бедствия, какого доныне не было еще с того дня, как сотворил Бог мир, и впредь не будет.
 
Будет в те дни горе, какого не бывало со дня творения, когда Бог сотворил мир, и доселе, и впредь не будет.

И если бы не сократил Господь те дни, никто бы не остался в живых. Но ради Своих, ради тех, кого Он избрал, сократит Он те дни.
 
Если бы не сократил Господь тех дней, не спаслось бы ничто живое, но ради избранных — тех, кого Он избрал — сократил Он те дни.

Если скажут вам тогда: „Вот здесь Христос!“ или „Вот Он там!“, не верьте!
 
А если кто вам скажет: «Вот здесь Христос», или «Он вон там» — не верьте!

Ибо придут лжехристы и лжепророки и явят знамения и чудеса, чтобы, если удастся, даже избранных ввести в заблуждение.
 
Ведь появится много якобы христов и якобы пророков, они произведут знамения и покажут чудеса, чтобы сбить с пути избранных, если удастся.

Смотрите, Я всё сказал вам заранее.
 
Будьте бдительны, Я обо всем вас предупредил!

Но в те дни после тех бедствий „солнце померкнет, луна света не даст своего,
 
И в те же дни, после того горя солнце затмится, и луна не даст больше света

звезды с неба падут, и силы небесные сотрясутся“.10
 
и звезды будут падать с небес, поколеблются силы небесные!

И увидят тогда Сына Человеческого, нисходящего на облаках11 с великой силой и славой,
 
Вот тогда люди увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках со многой силой и славой.

и тогда пошлет Он ангелов и соберет избранных [Своих] со всех концов:12 от края земли и до края небес.
 
Тогда пошлет Он ангелов, чтобы они собрали избранников Его от четырех ветров, от края земли и до края небес.

Возьмите в пример смоковницу: как только ветвь ее набухает от сока13 и листья на ней распускаются, вы знаете, что близко лето.
 
Пусть примером вам послужит смоковница: когда пускает она нежные побеги и распускаются листья, вы знаете, что лето близко.

Точно так же, когда увидите, что всё сказанное сбывается, знайте: пришествие Сына Человеческого близко, уже у дверей оно.14
 
Так и вы: когда увидите, что всё это начало сбываться, знайте, что близок тот час и Он уже при дверях.

Заверяю вас, еще во дни этого поколения15 сбудется всё.
 
Аминь говорю вам: еще на веку этого поколения всё это сбудется.

Небо и земля прейдут, но слова Мои останутся навеки.16
 
Небо и земля исчезнут, а слова Мои не прозвучат напрасно.

О дне же том или часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын — только один Отец.
 
А о точном дне и часе не знает никто: ни ангелы на небе, ни Сын — только Отец.

Смотрите, не спите,17 ибо не знаете, когда наступит это время.
 
Следите бдительно: вы не знаете, когда настанет этот срок.

Это — как с человеком, который, отправляясь в путь, оставил дом свой на слуг своих, каждому дал дело и привратнику велел бодрствовать.
 
Отправился один человек из дома своего в дальний путь и оставил рабам своим поручения, кому чем заниматься. А привратнику повелел быть начеку.

Так и вы бодрствуйте! Ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером или в полночь, когда поют петухи или на рассвете.
 
Так будьте же начеку, ведь вы не знаете, когда вернется хозяин дома: вечером ли, в полночь ли, с петушиным ли криком или на заре —

Как бы он, придя внезапно, не застал вас спящими.
 
когда бы не пришел он внезапно, пусть не застанет вас спящими.

То, что вам говорю, говорю и всем: бодрствуйте!»
 
Что говорю вам, то говорю всем: будьте начеку!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: о военных слухах.
8  [2] — Некот. рукописи добавляют: и смятения.
8  [3] — Как можно видеть из контекста, здесь речь идет о бедствиях, ожидающих мир в преддверии наступления нового Царства.
9  [4] — Букв.: смотрите же за собою.
10  [5] — Или: проповедана.
11  [6] — Некот. рукописи добавляют: и не обдумывайте.
13  [7] — Букв.: за имя Мое.
14  [8] — Т.е. запустение, вызванное осквернением святых мест. Дан 12:11.
18  [9] — В некот. рукописях: чтобы не случилось бегство ваше зимою.
25  [10] — Ис 13:9,10; 34:4.
26  [11] — Дан 7:13.
27  [12] — Букв.: от четырех ветров.
28  [13] — Букв.: становится уже мягкой.
29  [14] — Букв.: знайте, что близко оно (или: Он), у дверей.
30  [15] — Букв.: не прейдет род этот; или: это поколение. По мнению некоторых богословов, здесь говорится не о поколении того времени (или не только о нем), а об определенной категории людей. Имеется в виду либо неверующий и злой род людской, либо род праведников. В ВЗ это понятие передавалось еврейским словом «дор». Ср. Пс 12:7 (11:8) и Пс 24 (23):6.
31  [16] — Или: слова Мои не исчезнут/не прейдут.
33  [17] — Букв.: бодрствуйте.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.