По Марку 8 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

В те дни вокруг Иисуса вновь собралось много людей, а есть им было нечего. Тогда Он подозвал к Себе учеников и сказал им:
 
В те дни снова была там большая толпа, а есть им было нечего. Он подозвал учеников и говорит им:

«Жаль Мне людей, ибо вот уже три дня они со Мной, а есть им нечего.
 
— Жаль мне народа, они со мной уже дня три, а есть им нечего.

Если отпущу их голодными домой, они ослабеют в пути, ведь некоторые из них пришли издалека».
 
А если отправлю их голодными по домам, ослабеют и не дойдут — ведь многие из них пришли издалека.

«Где же в этой пустыне можно найти столько хлеба, чтобы накормить всех?» — ответили Ему ученики Его.
 
Ученики ответили Ему:— Откуда же здесь, в пустыне, взять хлеба, чтобы их накормить?

Тогда Он спросил их: «Сколько у вас хлеба?» «Семь хлебов », — ответили они.
 
Он спросил их:— Сколько у вас хлебов?— Семь, — отвечали они.

И Он велел народу сесть на землю. Иисус взял эти семь хлебов, воздав благодарение Богу, разломил и стал раздавать ученикам Своим, чтобы те разносили хлеб людям; и они стали разносить.
 
Он велел народу устроиться на земле, а Сам, взяв хлебы, благословил и разломил их и стал давать Своим ученикам, чтобы они передавали дальше — и так они раздали всё народу.

Также было у них несколько рыбок. Иисус велел и их раздать после того, как Он произнес над ними благодарственную молитву.
 
Было еще там несколько рыбок, Он их благословил и сказал, чтобы и их раздали.

Все ели и насытились, и оставшихся кусков собрали семь корзин.
 
Все наелись досыта, и остатков хлеба набралось семь корзин —

Людей же было около четырех тысяч. Отпустив их,
 
а было там тысячи четыре людей. И тогда Он их отпустил.

Он тут же вошел в лодку вместе со Своими учениками и отправился в земли Далмануфы.
 
И сразу же сев в лодку, Он отправился с учениками в сторону Далмануты.

Там подошли к Иисусу фарисеи и стали спорить с Ним. Желая испытать1 Его, они требовали от Него знамения с неба.
 
Пришли к Нему фарисеи и вступили в спор. Они требовали от Него знамения с неба и искушали Его.

Он тяжело вздохнул и сказал: «Почему это поколение требует знамения? Заверяю вас, никогда не будет дано знамение этому поколению».
 
Тяжело вздохнув, Он говорит:— Этот род требует знамения. Аминь говорю вам: не будет дано знамения этому роду!

И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другой берег.
 
Оставив их, Он в лодке отправился обратно на ту сторону.

Ученики забыли взять с собой хлеб, и в лодке у них была всего лишь одна лепешка.2
 
А ученики забыли взять с собой хлеба, в лодке у них была всего одна лепешка.

«Смотрите, — предостерегая их, сказал Иисус, — берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой!»
 
Он стал их наставлять:— Смотрите, остерегайтесь закваски фарисейской и иродовой закваски!

А они стали рассуждать между собой: « Это из-за того, что не взяли мы хлеба».
 
А они стали рассуждать меж собой: мол, Он про то, что хлеба у них нет.

Он, узнав об этом, сказал им: «Что рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели настолько закрыты умы ваши, что не можете вы представить себе и понять того, о чем Я говорю?
 
Он это понял и сказал им:— Что это вы меж собой рассуждаете: мол, хлеба у вас нет? Вы так и не поняли, не осознали? Сердце ваше так и осталось окаменевшим!

Глаза есть у вас — неужели вы не видите? И уши есть у вас — неужели не слышите? И разве вы не помните,
 
Глаза у вас есть, а не видите, уши есть, а не слышите, и не помните!

сколько полных корзин оставшихся кусков вы собрали, когда разломил Я пять хлебов для пяти тысяч?» «Двенадцать», — ответили они Иисусу.
 
Когда Я пять хлебов разломил для пяти тысяч людей, сколько набрали вы корзин, наполненных остатками?Они говорят Ему:— Двенадцать.

«А когда семь хлебов — для четырех тысяч, сколько корзин вы наполнили оставшимися кусками?» И они сказали [Ему]: «Семь».
 
— А когда семь для четырех тысяч, сколько набралось у вас корзинок, полных остатков?Говорят Ему:— Семь.

« Так неужели всё еще не понимаете?» — спросил Он их.
 
Он сказал им:— Вы так и не понимаете?

Пришли они в Вифсаиду. Там к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему.
 
Так они прибывают в Вифсаиду. Там приводят к Нему слепого и просят, чтобы Он его коснулся.

Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: «Ты видишь что-нибудь?»
 
Он взял слепого за руку, вывел того из селения, плюнул ему в глаза, возложил на него руки и спросил:— Ты что-то видишь?

Взглянув,3 слепой сказал: «Вижу людей: похожи они на деревья, но они ходят».
 
Тот огляделся и ответил:— Вижу людей, они как деревья, но замечаю, что они ходят.

Иисус снова коснулся руками глаз его, тот пристально посмотрел и исцелился. Теперь он видел всё ясно.
 
Иисус снова возложил ему руки на глаза, тот прозрел, исцелился и стал всё видеть отчетливо.

Иисус отправил его домой со словами: «Ты даже в селение не заходи».4
 
Иисус отправил его домой со словами:— Только в селение не заходи.

И пошел Иисус с учениками Своими в селения, прилегавшие к Кесарии Филипповой. По дороге спросил Он учеников Своих: «За кого принимают5 Меня люди?»
 
Иисус вместе с учениками отправился в окрестности Кесарии Филипповой. По дороге он спросил учеников:— Кем считают Меня люди?

И они сказали Ему в ответ: «Одни — за Иоанна Крестителя, другие — за Илию, а иные — за одного из пророков».
 
Они Ему ответили так:— Кто Иоанном Крестителем, кто Илией, или же кем-то другим из пророков.

«А вы, — спросил Он их, — за кого Меня принимаете?» «Ты — Мессия!»6 — ответил Ему Петр.
 
Тогда Он спросил их:— А вы Кем считаете Меня?И Петр Ему отвечал:— Ты — Христос!

Иисус строго наказал им никому не говорить о Нем.
 
Но Он им запретил кому бы то ни было рассказывать о Себе.

И стал Он рассказывать им7 о том, что Сыну Человеческому надлежит претерпеть много страданий, что отвергнут Его старейшины, первосвященники и книжники, что убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
 
Тогда Он начал им объяснять, что Сыну Человеческому предстоят великие страдания, что отвергнут его старейшины, первосвященники и книжники, что будет Он убит и через три дня воскреснет.

Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать.
 
И это Он говорил им открыто. А Петр отвел Его в сторону и стал уговаривать от этого отказаться.

Но Иисус, обернувшись и посмотрев на других учеников Своих, укоризненно сказал Петру: «С глаз Моих уйди,8 искуситель! Не о Божьем ты думаешь, а о человеческом».
 
И тут, обернувшись и оглядев Своих учеников, Он строго выговорил Петру:— Прочь, сатана! На уме у тебя не Божье, а человеческое.

И, призвав к Себе народ и учеников Своих, сказал Он им: «Кто хочет идти за Мною, пусть отречется от себя самого, возьмет свой крест и последует за Мной.
 
А потом Он подозвал народ вместе с учениками и сказал им:— Кто хочет следовать за Мной, пусть отречется от себя самого, поднимет крест, на котором его распнут, и следует за Мной.

Ибо кто хочет спасти свою жизнь,9 потеряет ее, а кто потеряет жизнь свою ради Меня и Вести Благой, тот спасет ее.
 
Кто захочет сберечь свою душу — тот ее погубит, а кто погубит ее ради Меня и ради Евангелия, тот ее сбережет.

Что пользы человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый?
 
Какая выгода человеку приобрести весь мир, а душе своей нанести ущерб?

Ибо что может дать человек в обмен на жизнь свою?
 
Какой выкуп сможет дать человек за свою душу?

И кто из этого неверного10 Богу и грешного поколения постыдится Меня и слов Моих, того и Сын Человеческий постыдится, когда придет со святыми ангелами во славе Отца Своего».
 
Кто в этом роде развратном и грешном постыдится признать Меня и Мои слова, того постыдится признать и Сын Человеческий, когда явится во славе Отца со святыми ангелами.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
11  [1] — Или: искусить.
14  [2] — Или: один хлебец.
24  [3] — Друг. возм. пер.: вновь обретя зрение.
26  [4] — В некот. рукописях: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении. Некот. рукописи перед этим добавляют: возвращайся домой.
27  [5] — Или: кем считают.
29  [6] — Греч.: Христос. См. в Словаре Мессия.
31  [7] — Букв.: учить их.
33  [8] — Букв.: встань позади Меня. По мнению некоторых толкователей, Христос гонит прочь от Себя сатану и напоминает Петру, ставшему в этот момент его орудием, следовать за Ним, не забегая вперед.
35  [9] — Или: свою душу; то же в ст. 37. См. в Словаре Душа.
38  [10] — Букв.: прелюбодейного.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.