Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Под редакцией Кулаковых | Перевод Десницкого | ||
---|---|---|---|
1 | Павел, призванный по воле Божьей быть апостолом Христа Иисуса,1 и брат Сосфен2 – | Павел, по воле Божьей – избранный апостол Христа Иисуса, и брат Сосфен пишут | |
2 | церкви Божьей в Коринфе,3 всем освященным во Христе Иисусе, призванным Богом стать святым народом Его вместе со всеми, кто повсеместно призывает имя Господа4 нашего Иисуса Христа, их Господа и нашего: | Божьей церкви, находящейся в Коринфе. Вы освящены Христом Иисусом, вы призваны и святы; вам и всем, кто повсеместно призывает имя Господа нашего Иисуса Христа – и своего, и нашего Господа, – | |
3 | благодать5 вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа! | благодать и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. | |
4 | В мыслях о вас всегда благодарю Бога моего за ту благодать, которую Он даровал вам через Христа Иисуса. | Всегда благодарю за вас Бога моего: вам дана через Христа Иисуса Божья благодать, | |
5 | В единстве с Ним6 вы стали богаты всем: всякой способностью речи и всякого рода знанием, – | Он обильно наделил вас всем: и всяким словом, и всяким знанием. | |
6 | ибо наше свидетельство о Христе7 получило свое подтверждение в вас. | Вы уверенно приняли свидетельство о Христе, | |
7 | Так что ныне нет у вас недостатка ни в каком духовном даровании – вы пребываете в ожидании явления8 Господа нашего Иисуса Христа, | и теперь у вас нет недостатка ни в каком благодатном даре. Вы ожидаете явления Господа нашего Иисуса Христа, | |
8 | Который и сохранит вас твердыми в вере до конца, дабы избежать вам осуждения в День Господа нашего Иисуса [Христа]. | и Он окончательно укрепит вас, чтобы в день пришествия Господа нашего Иисуса Христа вы оказались безупречными. | |
9 | Верен Бог, призвавший вас в общение с Сыном Своим Иисусом Христом, Господом нашим. | Верен Бог, призвавший вас в общину Собственного Сына Иисуса Христа, Господа нашего! | |
10 | Прошу вас, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы были в согласии9 между собой, и чтобы не было среди вас раздоров, но были бы вы едины в мыслях и убеждениях. | И я призываю вас, братья, именем Господа нашего Иисуса Христа: будьте все единогласны друг с другом. Пусть среди вас не будет разделений, оставайтесь в единстве: общее для всех понимание, общее решение! | |
11 | Мне же, братья мои, стало известно через прибывших от Хлои, что вы ссоритесь между собой. | Мне о вас, братья мои, сообщили домашние Хлои: среди вас пошли распри. | |
12 | Я о том, что вы говорите: «Я с Павлом», или: «Я с Аполлосом»,10 или: «Я с Кифой»,11 или: «А я только со Христом».12 | Вот я о чем: каждый из вас говорит «Я Павлов», «Я Аполлосов», «Я Кифин», «А я Христов». | |
13 | Но неужели разделился Христос? Павел ли был распят за вас? Разве во имя его крещены вы были? | Что, Христос разделился? Или Павел за вас был распят? Или во имя Павла вы крестились? | |
14 | Благодарю [Бога], что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, | Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, разве что Криспа и Гая, | |
15 | так что никто не может сказать, что во имя мое вы были крещены. | и теперь никто не скажет, что вы крещены в мое имя. | |
16 | Да! Я крестил и семью Стефана, а крестил ли еще кого, не знаю. | Да, я еще крестил домашних Стефана, а впрочем, уж и не помню, крестил ли кого еще. | |
17 | Христос послал меня не крестить, но возвещать Благую Весть13 (не словами, однако, мудрости мира сего ), дабы крест Христов не превратить в ничто.14 | Ведь Христос отправил меня не крестить, а возвещать Евангелие. И если бы я стал это делать при помощи мудрых речей, крест Христов оказался бы лишним. | |
18 | Весть о кресте – ведь это просто нелепость15 лишь для тех, кто на пути к погибели, а для нас, спасаемых, – это сила Божья. | Слово о кресте погибающим кажется безумным, но для тех, кто обретает спасение, то есть для вас, в нем сила Божья. | |
19 | В Писании сказано: «Ни во что обращу мудрость мудрецов и рассудительность рассудительных отвергну».16 | Так и написано: «погублю мудрость мудрецов и разум разумных отвергну». | |
20 | Где ваш мудрец? Где знаток законов и где порожденье века, яростный спорщик? Не показал ли Бог, как нелепа мудрость мира сего? | Где же теперь мудрец? Где грамотей? Где тот, кто был искусен в спорах нынешнего века? Бог выставил мирскую мудрость безумием. | |
21 | Мир ведь по мудрости Божьей оказался17 не в силах своею собственной мудростью познать Его, вот почему Бог пожелал спасти верующих кажущимся безумием проповеди. | Этот мир по-своему мудр, но он не познал Бога в Его премудрости. И благая воля Бога – спасти тех, кто уверует в безумство проповеди. | |
22 | Иудеи требуют чудес,18 а греки ищут мудрости, | И вот иудеи в ее подтверждение требуют чудес, эллины ищут мудрых доказательств, | |
23 | мы же проповедуем Христа распятого. Для иудеев Он – камень преткновения, для язычников – нечто лишенное здравого смысла, | а мы проповедуем Христа распятого – для иудеев это скандал, для язычников – безумие. | |
24 | для призванных же (как иудеев, так и язычников)19 Он – Божья сила и Божья мудрость. | Но для тех, кто ответил на призыв нашей проповеди, будь он из иудеев или эллинов, Христос – Божья сила и Божья мудрость. | |
25 | Ибо то неумное, что от Бога, – выше мудрости человеческой, так же и слабое, если оно с Богом,20 превосходит силу человеческую. | Что выглядит безумным, то у Бога превосходит человеческую мудрость, а что немощным – человеческую силу. | |
26 | Вспомните, братья, кем были вы, когда Бог призвал вас.21 Не много было среди вас мудрых (по понятиям человеческим),22 не много и влиятельных или благородных по происхождению. | На своем примере видите, братья, кого призывает Бог: по обычным меркам, не много среди вас мудрых, не много могучих, не много благородных. | |
27 | Что ж, Бог, дабы посрамить мудрых, избрал немудрое этого мира, а слабое этого мира избрал Бог, дабы посрамить сильное. | Но Бог избрал в этом мире тех, кто выглядел безумцами – и так пристыдил мудрецов, и немощных в этом мире избрал Бог, чтобы постыдить силачей, | |
28 | И то, на что мир смотрит свысока, что он презирает, даже считает несуществующим, Бог избрал, дабы ни во что обратить существующее, | и незнатных в этом мире, и униженных избрал Бог – людей ничтожных на замену выдающимся. | |
29 | чтобы никто не возносился пред Богом. | И пусть не хвалится никакой человек перед Богом. | |
30 | Ибо только благодаря Ему пребываете вы в единстве со Христом Иисусом,23 Который стал для нас мудростью от Бога и праведностью, и освящением, и искуплением.24 | И вас Он соединил со Христом Иисусом, Который и стал вашей божественной мудростью, праведностью, освящением и искуплением, | |
31 | В Писании так и сказано: «Кто хвалится, пусть хвалится Господом».25 | как и написано: «кто хвалится, пусть хвалится в Господе». |