2 хр. в Коринфе 13 глава

Второе послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Так вот, третий раз уже иду я к вам. И это прямо, как написано: «Всякое дело,1 которое требует разбирательства, нуждается в показаниях двух или трех свидетелей».2
 
В третий раз отправляюсь к вам: «показаниями двух или трех свидетелей подтверждается всякое дело».

Я предупреждал тех, кто ранее впал в грех, и всех прочих, предупреждал еще при моем втором посещении и повторяю это вновь, накануне новой встречи с вами:3 когда я приду, снисходительным я не буду.
 
Еще когда я был у вас во второй раз, то уже говорил и повторю еще раз издалека — и тем, кто согрешил, и всем остальным: когда приду снова — жалеть не стану!

Вы получите тогда доказательство, которое искали, убедитесь, что через меня вам говорит Христос, и действия Его в отношении вас вовсе не слабы, Он силу Свою являет среди вас.
 
Вы ищете подтверждения, что через меня говорит Христос? По отношению к вам Он не бессилен, а действует в вас!

Пусть был Он распят в Своей немощи, но ныне Он жив Божией силою. Вот так же и мы, как некогда Он,4 сами немощны, но будем живы с Ним силою Божьей, вам5 являемой.
 
Хотя Он и был распят бессильным, но силой Божьей жив. Так и мы в единении с Ним бессильны, но силой Божьей будем живы по отношению к вам.

Проверяйте себя: верою ли вы живете?6 Испытывайте себя. Вы же знаете, что Иисус Христос в вас? Если только вы не из тех, кто не выдерживает испытания.
 
Себя проверяйте: тверды ли вы в вере, — испытывайте себя. Неужели вы самих себя не узнаёте? В вас — Иисус Христос, если только вы на что-то годны.

Что же до нас, вы, я надеюсь, убедитесь вполне, что мы испытание выдерживаем.
 
Надеюсь, и о нас вы узна́ете, на что годны мы.

И мы молимся Богу о том, чтобы вы не делали ничего худого; не потому молимся, что хотели бы, выдержав испытание, получить одобрение,7 но дабы вы творили добро, даже если бы казалось, что мы испытания не выдержали.
 
Молимся Богу, чтобы вы не творили никакого зла, и вовсе не для того, чтобы показать собственную пригодность: лишь бы вы творили добро, а нас пусть считают никчемными.

( Выдерживаем или нет — я не могу поступать вопреки истине, а только по истине!)8
 
Но что мы делаем, то можем делать не против истины, а только ради истины.

Мы рады быть слабыми, лишь бы вы были сильными; об этом мы и молимся: о вашей духовной зрелости.9
 
Мы радуемся, когда сами бессильны, лишь бы вы были сильны — о том и молимся, чтобы вы исправились.

Я, пока еще вдали от вас, пишу всё это вам заранее, чтобы в дни моего присутствия не пришлось мне обходиться с вами строго, пользуясь властью, данной мне Господом, не для разрушения данной, но для созидания.
 
Я и пишу все это издалека, чтобы, когда буду с вами, не пришлось наказывать вас, пользуясь властью, которую дал мне Господь для созидания, а не для разорения.

Напоследок же скажу вам, братья: радуйтесь! Стремитесь к совершенству, примите мои наставления,10 будьте единомысленны, живите в согласии,11 и Бог любви и мира пребудет с вами.
 
В заключение скажу: радуйтесь, братья, исправляйтесь, постоянно ободряйте друг друга в единомыслии и мире, и да будет с вами Бог, дающий любовь и мир.

Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Свои приветы шлет вам весь святой народ Божий.
 
Приветствуйте друг друга святым поцелуем! Приветствуют вас все святые общины.

Благодать Господа Иисуса Христа, и любовь Бога, и общение Святого Духа да пребудут со всеми вами.12
 
Благодать Господа Иисуса Христа, любовь Божья и общение Святого Духа со всеми вами.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: высказывание.
1  [2] — Втор 19:15.
2  [3] — Букв.: так и теперь, отсутствуя.
4  [4] — Букв.: в Нем; в некот. рукописях: с Ним.
4  [5] — Друг. возм. пер.: силою Божией для служения вам.
5  [6] — Букв.: в вере ли вы.
7  [7] — Или: явились выдержавшими испытание.
8  [8] — Букв.: ибо мы ничего не можем (делать) против истины, а (только) за истину.
9  [9] — Букв.: о вашем совершенствовании / (духовном) здоровье/цельности.
11  [10] — Или: наставляйте и ободряйте (друг друга).
11  [11] — Букв.: храните мир.
13  [12] — Некот. рукописи добавляют: аминь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.