2 Фессалоникийцам 1 глава
Второе послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого
Павел, Силуан и Тимофей — фессалоникийской церкви, в Боге, Отце нашем, и Господе Иисусе Христе пребывающей:
Павел, Силуан и Тимофей пишут церкви Бога Отца и Господа Иисуса Христа в городе Фессалоники:
благодать вам и мир от Бога, Отца [нашего], и Господа Иисуса Христа!
благодать вам и мир от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Нам следует бесконечно1 благодарить Бога за вас, братья. Этого требует справедливость: растет ваша вера, и всё сильней становится ваша любовь друг ко другу.
Нам следует постоянно благодарить Бога за вас, братья, по достоинству: ваша вера всё возрастает, и велика любовь каждого из вас ко всем остальным.
Мы ставим вас в пример2 в Божьих церквах — вашу веру3 и стойкость во всех гонениях и тяжких муках,4 которые вы переносите.
Мы и сами хвалимся вами в церквях Божьих, вашим терпением и верой среди всех выпавших на вашу долю гонений и страданий.
В них являет себя праведность Божьего суда:5 удостоитесь вы Царства Божия, ради которого и страдаете.
Это — пример справедливого Божьего суда: Он удостоит вас Царства Божьего, за которое вы теперь всё это переносите.
Бог всем воздаст по заслугам: мучителям вашим — муками,6
Справедливо будет для Бога воздать страданием тем, кто вас заставил страдать,
а вам, перенесшим мучения, — покоем ( вместе с нами). При явлении с неба Господа нашего Иисуса с могучими ангелами Его
а вас, пострадавших наградить вместе с нами покоем, когда явится Господь Иисус с небес со Своими ангельскими силами
в пылающем огне сполна расплатится7 Бог с теми, кто не хочет знать8 Его и не внемлет9 Благой Вести Господа нашего Иисуса.
в огненном пламени. Оно покарает тех, кто не знал Бога и не слушал Евангелие Господа нашего Иисуса,
Наказание им — вечная гибель: удалены они будут от лица Господа10 и славы величия11 Его
карой им будет вечная гибель от Господа в славе Его и силе.
в тот День, когда Он придет и будет прославлен среди святых12 Своих. В восторг и изумление приведет Он всех уверовавших в Него. Там будете и вы, ибо с верой приняли вы свидетельство наше.
Он придет, чтобы прославиться в святом Своем народе к восхищению всех, кто поверил в Него — а ведь и вы приняли на веру это таинство, этот день настанет и для вас!
Вот почему мы молимся всегда о вас и просим, чтобы Бог сделал вас достойными той жизни, к какой призвал вас,13 чтобы силой Его могло исполниться всякое благое намерение ваше и любое дело, на которое подвигает вас вера ваша,14
Об этом мы и просим постоянно в молитве за вас: пусть ваш Бог сочтет вас достойными того, к чему Он вас призвал. Пусть Он придаст силы всякому благому вашему желанию во всяком деле, в котором проявляется ваша вера.
дабы прославлено было имя Господа нашего Иисуса в вас, а вы — в Нем, по благодати Бога нашего и Господа нашего Иисуса Христа.
Так вы прославите имя Господа нашего Иисуса, а Он прославит вас действием благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа.
Примечания:
Под редакцией Кулаковых
3 [1] — Букв.: всегда.
4 [2] — Букв.: хвалимся вами.
4 [3] — Или: верность.
4 [4] — Или: в бедствиях/притеснениях; то же слово в ст. 6.
5 [5] — Букв.: (это) знак праведного Божьего суда.
6 [6] — Букв.: ведь если праведно пред Богом муками воздать мучавшим вас.
8 [7] — Или: совершит справедливое отмщение.
8 [8] — Или: не признаёт.
8 [9] — Или: не принимает; букв.: непослушен.
9 [10] — Друг. возм. пер.: они понесут наказание, вечную гибель вдали от лица Господа; или: они понесут наказание, вечную гибель, от лица Господа.
9 [11] — Букв.: силы.
10 [12] — Или: во святых.
11 [13] — Букв.: достойными призвания/приглашения.
11 [14] — Букв.: исполнил всякое желание к добру и дело веры в силе.