1 Тимофею 6 глава

Первое послание апостола Павла Тимофею
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Все, кто живет под игом рабства, должны господ своих считать достойными уважения и во всем его проявлять, дабы не было хулы на имя Божие и учение Его.
 
Все, кто несет ярмо рабства, пусть относятся к своим господам со всевозможным почтением, чтобы никому не давать повода поносить имя Божие и наше учение.

Рабы и слуги, у которых хозяева из верующих, не должны относиться к господам своим с меньшим почтением только потому, что те для них — братья по вере, наоборот, таким следует служить еще усерднее, ведь они принимают служение подвластных им именно как братья по вере и любви. Объясняй это людям, убеждай их в том.
 
Тот раб, у кого господа верующие, пусть не считает, что к ним как к братьям по вере можно относиться с меньшим почтением. Напротив, пусть проявит в своей службе еще больше усердия, раз служит верующим, к кому относится с любовью. Именно так и учи, это возвещай.

А кто не следует спасительным1 словам Господа нашего Иисуса Христа, Его учению, ведущему к благочестию,2 а, напротив, распространяет иные учения,
 
А кто учит иначе, не придерживается здравых слов Господа нашего Иисуса Христа и по-настоящему благочестивого учения,

тот впал в гордыню, тот ничего не понимает. Он заразился болезнью препирательства и словопрений, которая рано или поздно порождает зависть и ссоры, злословие и гнусную подозрительность.
 
тот ничего не знает, но раздувается от болезненного пристрастия к спорам и словесным состязаниям. А от них родятся зависть, вражда, ругань, злобные подозрения,

Отсюда постоянные распри между людьми испорченного ума. Они утратили всякое понятие об истине и воображают, что благочестие3 — это путь к обогащению.4
 
препирательства — разум таких людей развращен, они лишены истины, а благочестие им нужно лишь для прибыли.

Благочестие, в самом деле, обогащает, но только тех, кто умеет довольствоваться тем, что у них есть.5
 
Да, благочестие с умеренностью сами по себе прибыль, и немалая:

Мы ведь ничего не принесли в этот мир, ясно, что и вынести из него ничего не можем.
 
ничего не принесли мы в этот мир и ничего не можем вынести из него.

Будем же довольны тем, что у нас есть пища, одежда.6
 
Есть пища и одежда — будем же этим довольны!

А охваченные жаждой наживы впадают в искушения и запутываются в сетях множества безрассудных и вредных страстей, ввергающих людей в бедствия и обрекающих их на гибель.
 
А кто ищет богатства, поддается искушению, попадает в ловушку множества прихотей, безрассудных и вредных — людей они разрушают и губят в пучине страстей.

Страсть к деньгам — корень всех зол. В погоне за ними иные отошли от веры и тем обрекли себя на страшные муки.7
 
Жадность к деньгам — вот корень всех зол! В погоне за прибытком некоторые отбились от веры и сами себя ввергли во множество страданий.

Но ты, как человек Божий, беги этого! Ищи праведности, благочестия, веры, любви, терпения,8 кротости.
 
Но ты, Божий человек, избегай всего этого, ты стремись к праведности и благочестию, к вере и любви, к стойкости и кротости.

Посвяти себя высоким подвигам веры.9 Держись жизни вечной. Бог на то и призвал тебя, и ты перед многими свидетелями достойно исповедал10 свою веру.
 
Как атлет, веди свою прекрасную борьбу ради веры, стремись к награде — к вечной жизни! Ведь ты и был к ней призван и прекрасно исповедал свою веру при многих свидетелях.

Перед Богом, всё животворящим, и Христом Иисусом, Который Сам засвидетельствовал перед Понтием Пилатом это истинное исповедание, велю [тебе]:
 
Перед Богом, Который всё наделяет жизнью, и ради Христа Иисуса, Который исповедал Свою веру при Понтии Пилате, призываю тебя

исполняй всё, о чем тебе сказано, точно и неукоснительно11 до самого пришествия Господа нашего Иисуса Христа,
 
соблюдать эту заповедь чисто и безупречно до явления Господа нашего Иисуса Христа.

которое в свое время суждено увидеть людям по воле единого, благословенного, всесильного Царя царей12 и Господа господствующих,
 
Оно случится в надлежащее время, его откроет нам Блаженный Единый Владыка, Царь царствующих и Господь господствующих,

единственного, Кто бессмертен, Кто пребывает в неприступном свете, Кого никто из людей не видел и видеть не может. Величие13 и власть Его да будут вечны! Аминь.
 
Единый, в чьей власти бессмертие. Он обитает во свете неприступном — никто из людей Его не видел и увидеть не может. Честь Ему и власть вовеки, аминь!

Богатым века сего говори,14 чтобы не были высокомерны они и чтобы надежды свои возлагали не на призрачное, преходящее богатство земное, но на Бога, Который один только всё дает в преизбытке для услады нам.
 
Тех, кто богат в нынешнем мире, наставляй: пусть не гордятся, пусть надеются не на богатство (оно ненадежно), а на Бога: Он в изобилии одаряет нас всем, чтобы нам быть довольными.

Говори им, чтобы творили они добро и добрыми делами были богаты, щедростью богаты и готовностью делиться с другими.15
 
Пусть творят добро и копят не деньги, а хорошие дела, пусть щедро делятся с другими —

Такие сокровища станут добрым основанием16 их будущего. Только так они смогут обрести подлинную17 жизнь.
 
так они заложат прекрасную основу на будущее, чтобы обрести настоящую жизнь.

Дорогой мой Тимофей! Храни вверенное тебе, избегая неугодных Богу18 пустых разговоров и противоречивых утверждений19 так называемого «знания».
 
Тимофей! Что тебе было доверено — храни, сторонясь никчемной болтовни противников. Они говорят от имени якобы «знания»,

Иные связали себя с ним и так потеряли свою веру.20 Благодать да пребудет со всеми вами!21
 
но те, кто сулил его, сбились с верного пути. Благодать с вами!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: не соглашается с/не присоединяется к здравым.
3  [2] — Или: учению, которое соответствует благочестивому образу жизни.
5  [3] — Или: религия.
5  [4] — Некот. рукописи добавляют: удаляйся от таких.
6  [5] — Букв.: благочестие с удовлетворенностью (всем) есть великое приобретение (более букв.: доход/прибыль).
8  [6] — Или: кров.
10  [7] — Букв.: пронзили себя многими муками.
11  [8] — Или: стойкости.
12  [9] — Букв.: подвизайся доброй борьбой/состязанием веры.
12  [10] — Букв.: исповедал доброе исповедание.
14  [11] — Букв.: соблюсти/сохранить (эту) заповедь беспорочно и безупречно.
15  [12] — Букв.: которое в свое время явит блаженный и единый Повелитель, Царь царствующих.
16  [13] — Букв.: честь.
17  [14] — Букв.: вели/наказывай.
18  [15] — Друг. возм. пер.: общительностью.
19  [16] — Букв.: собирая себе сокровище, доброе основание.
19  [17] — В некот. рукописях: вечную.
20  [18] — Или: уклоняясь от мирских/безбожных.
20  [19] — Или: и споров.
21  [20] — Букв.: сбились с пути веры.
21  [21] — В некот. рукописях: с тобой! Аминь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.