Судьи 14 глава

Книга Судей израилевых
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Самсон однажды пошел в Тимну и увидел там женщину, филистимлянку.
 
Самсон как-то отправился в Тимну и увидел в Тимне женщину, родом филистилмянку.

Он вернулся домой и сказал родителям:1 «Видел я в Тимне женщину, филистимлянку. Возьмите мне ее в жены!»
 
Он вернулся домой и объявил отцу с матерью: «Видел я в Тимнате женщину, родом филистимлянку. Возьмите мне ее в жены!»

Родители отвечали ему: «Разве нет женщин среди твоих сородичей,2 во всем твоем народе? Зачем тебе брать себе в жены женщину из необрезанных филистимлян?» Но Самсон уговаривал отца: «Возьми мне ее, она полюбилась мне».3
 
Отец и мать отвечали ему: «Разве нет подходящих женщин среди твоих сородичей, среди всего твоего народа? К чему тебе брать жену у необрезанных филистимлян?» Но Самсон сказал отцу: «Возьми мне именно ее, она мне полюбилась».

Не знали родители, что было это ГОСПОДОМ уготовано, чтобы появился повод для столкновения с филистимлянами. (А филистимляне в это время господствовали над Израилем.)
 
Его отец и мать не знали, что это было по воле Господа, чтобы возник повод отомстить филистимлянам (филистимляне в то время господствовали над Израилем).

И пошел Самсон в Тимну вместе с родителями, и, когда подходил он к виноградникам Тимны, навстречу ему выбежал молодой лев и зарычал на него.
 
Итак, Самсон с отцом и матерью отправился в Тимну, и на подходе к виноградникам Тимны попался ему навстречу молодой лев.

И сошел тогда дух ГОСПОДЕНЬ на Самсона, и он голыми руками разорвал льва, словно козленка, но родителям ничего не сказал об этом.4
 
На Самсона тогда сошел дух Господень, и он голыми руками разорвал льва надвое, словно козленка. Отцу и матери он ничего не сказал о происшедшем.

Пришел он к той женщине в Тимну, поговорил с ней, и она полюбилась ему еще больше.
 
Самсон продолжил свой путь, пришел к той женщине, и она ему понравилась.

Через некоторое время Самсон вернулся, чтобы забрать ее, и по пути свернул в сторону, посмотреть на труп убитого им льва. В нем оказался пчелиный рой, был там и мед.
 
Через некоторое время он вернулся, чтобы забрать ее, и по пути свернул посмотреть на труп льва. В львином трупе оказался пчелиный рой, был там и мед.

Он достал меда, набрал его в пригоршни и по пути ел. Он принес меда и родителям, угостил их, чтобы и они поели, но не сказал, что достал мед из львиного трупа.5
 
Он достал этот мед и понес его в руках, а по пути ел его. Он принес его отцу с матерью и угостил их, так что они тоже его поели — но он не говорил им, что достал мед из львиного трупа.

Его отец пошел к той женщине, и там Самсон устроил пир, как обычно делают женихи.
 
Его отец отправился к той женщине, и там Самсон устроил пир, как обычно бывает на свадьбах.

Филистимляне, встретив его, привели к нему на пир тридцать человек быть дружками.
 
Филистимляне, встретив его, привели к нему тридцать человек, чтобы им пировать вместе.

Самсон сказал им: «Загадаю я вам загадку. Семь дней будет длиться пир, и если за это время вы разгадаете ее, то я дам вам тридцать льняных рубашек и тридцать верхних одежд.
 
Сказал им Самсон: «А не загадать ли мне вам загадку? Семь дней длится пир, и если найдете за этот срок ответ, то я дам вам тридцать льняных рубах и тридцать верхних одеяний.

А если не разгадаете — вы дадите мне тридцать льняных рубашек и тридцать верхних одежд». Они сказали: «Загадывай, а мы послушаем!»
 
А если не найдете, то вы дадите мне тридцать льняных рубах и тридцать верхних одежд». Они сказали: «Загадывай, а мы послушаем!»

Он загадал: «Из едока вышла еда; из сильного — сладкое!» Три дня бились они над разгадкой.
 
Он загадал: «Из едока вышла еда; из сильного — сладкое!» Три дня безуспешно разгадывали они загадку.

А на четвертый6 потребовали у жены Самсона: «Выведай лестью у своего мужа разгадку, а не то мы сожжем тебя вместе с домом твоего отца! Разве вы пригласили нас сюда, чтобы разорить?»
 
А на седьмой день потребовали они у жены Самсона: «Выведай у своего мужа разгадку, а не то мы сожжем тебя вместе с домом твоего отца! Что же вы, позвали нас, чтобы ограбить?»

Тогда жена пришла в слезах к Самсону и сказала: «Наверное, опротивела я тебе, не любишь ты меня! Загадал ты моим соплеменникам загадку, а ответа мне не говоришь!» Он отвечал ей: «Я и отцу с матерью не сказал ответа — как же скажу тебе?»
 
Тогда жена стала с плачем умолять Самсона и говорила: «Конечно, надоела я тебе, не любишь ты меня больше! Загадал ты сынам моего народа загадку, а ответа мне не говоришь!» Он отвечал: «Я и отцу с матерью не говорил ответа — как же скажу тебе?»

А она плакала все семь дней пира. На седьмой день он уступил ее просьбам — уж так она умоляла его, — открыл ей отгадку, а она передала ее своим соплеменникам.
 
А она так плакала все семь дней, пока длился у них пир. И вот на седьмой день он уступил ее просьбам и сообщил ей отгадку, а она передала ее сынам своего народа.

И на седьмой день, до захода солнца, жители селения дали ответ: «Что слаще меда и что сильнее льва?» На это Самсон сказал им: «Если б вы на нетели моей не пахали, загадки бы не разгадали!»7
 
И на седьмой день, прежде, чем зашло солнце, дали ответ люди того селения: «Бывает ли что слаще меда и сильнее льва?» На это Самсон сказал им: «Если бы не пахали вы на моей телице, то и не узнали бы отгадки!»

Тут сошел на него Дух ГОСПОДЕНЬ, он пошел в Ашкелон и сразил там тридцать местных жителей. Сняв с них одежды, он отдал их тем, кто разгадал его загадку, а потом, разгневанный, ушел в дом своего отца.
 
Тут сошел на него дух Господень, он отправился в Ашкелон и сразил там тридцать местных жителей. Сорвав с них одежды, он отдал их тем, кто разгадал его загадку, а потом, разгневанный, ушел в дом отца своего.

А жену Самсона отдали одному из тех, кто был его дружком на свадьбе.
 
Жену Самсона отдали одному из его сотрапезников — тому, кто на свадьбе был к нему ближе всех.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: отцу и матери; то же ниже в этой главе.
3  [2] — Букв.: братьев.
3  [3] — Или: она как раз по мне; то же в ст. 7.
6  [4] — Самсон, вероятно, к тому времени ушел от родителей далеко вперед.
9  [5] — Трупы людей и животных считались ритуально нечистыми. Прикоснувшись к трупу, Самсон тем самым нарушил данный им обет назорея.
15  [6] — Так в LXX и Пешитте; букв.: на седьмой.
18  [7] — Здесь сделана попытка передать грамматическую рифму оригинала.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.