Судьи 8 глава

Книга Судей израилевых
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Ефремляне были в негодовании и упрекали Гедеона: «Почему ты с нами так поступил? Почему не позвал нас, когда пошел войной на мидьянитян?»
 
Ефремляне с большим негодованием заявили Гидеону: «Что же ты с нами так обошелся? Почему ты не позвал нас, отправившись на войну с мадианитянами?»

А Гедеон ответил им: «Что я такого свершил в сравнении с вами? Ведь даже те последние гроздья, которые подбирал Ефрем, лучше, чем весь урожай винограда у Авиэзера!
 
А Гидеон ответил им: «Да что же я сделал такого по сравнению с вами? Пусть Авиэзер собирал виноград, но Ефрему остались лучшие гроздья!

Это в ваши руки Бог предал мадиамских князей Орева и Зеэва. А что же такое удалось свершить мне в сравнении с вами?» И их негодование утихло, когда он дал им такой ответ.
 
Это в ваши руки предал Бог мадиамских князей, Орева и Зеева, и разве я что-то сделал такого, что сравнилось бы с вашими делами?» Когда он им это сказал, их негодование утихло.

И Гедеон в сопровождении трехсот своих воинов добрался до Иордана и перешел его, но погоня изнурила их.
 
Тем временем, Гидеон добрался до Иордана и перешел его, а с ним и триста человек его спутников, но погоня за врагами уже изнурила их.

И Гедеон попросил жителей Суккота: «Прошу вас, дайте моим людям лепешек: мы совсем обессилели, пока гнались за Зевахом и Цалмунной, царями мидьянскими».
 
Тогда он попросил жителей Суккота: «Прошу вас, дайте моим людям печеных лепешек — они, как и я, обессилели в погоне за Зевахом и Цалмунной, царями мадиамскими».

На это знатные люди Суккота ответили ему: «Разве Зевах и Цалмунна уже у тебя в руках? С чего это мы будем давать хлеб твоему войску?»
 
А знатные люди Суккота отвечали: «А что, ты уже схватил за руку Зеваха и Цалмунну? С чего бы это нам давать хлеб твоему войску?»

И тогда Гедеон сказал им: «Вот предаст Господь в мои руки Зеваха и Цалмунну — и пущу я вас в обмолот: пройдусь по вашим спинам терновником пустынным и колючками!»
 
На это Гидеон пообещал: «Вот когда схвачу Зеваха и Цалмунну, тогда по вашим спинам за эти слова прогуляются пустынные терновник и колючки!»

Оттуда он отправился в Пенуэль и там повторил свою просьбу, но жители Пенуэля отвечали то же, что и жители Суккота.
 
Оттуда он отправился в Пенуэль, и повторил там свою просьбу, но жители Пенуэля отвечали то же, что и жители Суккота.

Тогда он и им пообещал: «Когда вернусь с победой,1 то разрушу вашу башню!»
 
Им он пообещал так: «Когда вернусь с победой, то разрушу вашу башню!»

А Зевах и Цалмунна стояли лагерем в Каркоре, и с ними пятнадцать тысяч воинов — всё, что осталось от войска восточных племен (пали у них в бою сто двадцать тысяч воинов).2
 
А Зевах и Цалмунна были в Каркоре, в сопровождении пятнадцати тысяч воинов — вот и всё, что осталось от лагеря восточных племен (а пало из них сто двадцать тысяч человек, выходивших на битву).

Отправился Гедеон тропами кочевников на восток от Новаха и Йогбохи и напал на мидьянитян, когда никто в лагере не ожидал этого.
 
Гидеон же отправился по тропам кочевников на восток от Новы и Йогбехи и напал на лагерь мадианитян, когда никто в лагере и не подозревал об этом.

Зевах и Цалмунна бежали, но он погнался за ними и захватил обоих царей мидьянских — Зеваха и Цалмунну, а весь их лагерь привел в замешательство.
 
Зевах и Цалмунна бежали, но он погнался за ними, завхатил обоих царей мадиамских — и Зеваха, и Цалмунну — а весь их лагерь обратил в бегство.

С войны Гедеон, сын Йоаша, возвращался по Харесским отрогам.
 
После этого Гидеон, сын Йоаша, возвращался с войны по Харесским отрогам.

Там он захватил и допросил молодого жителя Суккота, и тот написал ему имена знатных людей и старейшин Суккота — всего семьдесят семь человек.
 
Там он захватил молодого жителя Суккота, допросил его, и тот написал ему имена знатных людей и старейшин Суккота — всего семьдесят семь человек.

Пришел Гедеон к жителям Суккота и объявил: «Вот Зевах и Цалмунна — а вы насмехались надо мной, говоря, что, мол, пока Зевах и Цалмунна не будут у меня в руках, вам не за что давать хлеб моим изнуренным воинам».
 
Потом Гидеон пришел к жителям Суккота и объявил: «Вот те самые Зевах и Цалмунна — а вы насмехались надо мной, мол, Зевах и Цалмунна еще не в моих руках, чтобы вы дали хлеба моим изнуренным людям».

Он взял старейшин этого селения, велел принести терновник пустынный и колючки и наказал ими людей Суккота.
 
Он взял старейшин этого селения, велел принести из пустыни колючки и терновник, и наказал ими людей Суккота.

А в Пенуэле он разрушил башню и перебил жителей селения.
 
А в Пенуэле он разрушил башню и перебил людей в том селении.

Зеваха и Цалмунну Гедеон спросил: «Как выглядели те, кого вы убили на Фаворе?» Те ответили: «Они были похожи на тебя, выглядели как царские сыновья».
 
Зеваха и Цалмунну он спросил: «Кого это вы убили на Фаворе?» Они ответили:«С виду они были совсем как ты, походили на сыновей царских».

Гедеон сказал: «Это были мои братья, сыновья моей матери. Жив ГОСПОДЬ! Если бы вы сохранили им жизнь, то и я бы не стал вас убивать».
 
Гидеон сказал: «То были братья мои, сыновья матери моей. Жив Господь! Если бы вы сохранили им жизнь, то и я бы не стал вас убивать».

И он сказал своему первенцу Етеру: «Иди убей их!» Но юноша даже не обнажил меча — он был совсем молод и потому оробел.
 
Етеру, первенцу своему, он велел: «Давай, убей их!» Но юноша так и не извлек из ножен меча — он робел, потому что был совсем молод.

На это Зевах и Цалмунна сказали Гедеону: «Подойди и убей нас сам — не всякому это по силам!»3 Гедеон подошел, убил Зеваха и Цалмунну и забрал себе медальоны-полумесяцы4 с их верблюдов.
 
А Зевах и Цалмунна на это сказали: «Давай, сам срази нас — не всякому это по силам!» Гидеон подошел и сразил Зеваха и Цалмунну, забрав себе украшенную сбрую их верблюдов.

Израильтяне сказали Гедеону: «Правь нами и передай правление сыну и внуку своему, ведь ты избавил нас от мидьянитян!»
 
А израильтяне предложили Гидеону: «Правь нами ты сам, и передай правление сыну и внуку своему, ведь ты избавил нас от руки мадианитян!»

Гедеон же ответил им: «Ни я, ни сын мой не будем править вами. Сам ГОСПОДЬ будет править вами!»
 
Гидеон ответил им: «Ни я не буду править вами, ни мой сын. Пусть правит Господь!»

И добавил: «Вот какая у меня к вам просьба: дайте мне каждый из своей добычи по серьге».5 (У побежденных было много золотых серег, как принято у измаильтян.)
 
Но добавил Гидеон: «Только вот чего попрошу я от вас: дайте мне каждый из своей добычи по серьге». У побежденных было много золотых колец, как это принято у измаильтян.

Израильтяне охотно согласились, расстелили накидку, и каждый бросал туда по серьге из своей добычи.
 
Израильтяне согласились, расстелили одежду, и каждый бросал туда по серьге из своей добычи.

Все серьги, которые Гедеон получил,6 весили тысячу семьсот шекелей золота — и это не считая полумесяцев, подвесок и пурпурных одежд, которые были на мидьянских царях, и не считая цепочек, что были на шее их верблюдов.
 
Все те серьги, которые он получил, весили тысячу семьсот шекелей золота — и это сверх полумесяцев, подвесок и пурпурных одежд, которые были на мадиамских царях, и сверх сбруй, что были на их верблюдах.

Из всего этого Гедеон сделал эфод7 и поместил его в родном селении, в Офре. Совратился из-за этого эфода в идолопоклонство весь Израиль, и Гедеону и его роду он стал западней.
 
Из всего этого Гидеон сделал эфод и поместил его в родном селении, в Офре, и совратился из-за него в язычество весь Израиль, и Гидеону и его дому он стал ловушкой.

Мидьянитяне склонились перед израильтянами и не смели более поднять головы. Во дни Гедеона прекратились войны в этой стране, сорок лет был мир.
 
Мадианитяне же были унижены перед сынами Израилевыми и не смели поднять головы. Страна благоденствовала сорок лет во дни Гидеона.

После этого Еруббааль, сын Йоаша, отправился в Офру и жил там в своем доме.
 
А сам Еруббаал, сын Йоаша, отправился жить к себе домой.

У Гедеона родилось семьдесят сыновей, потому что у него было много жен.
 
У Гидеона было семьдесят сыновей, рожденных от него самого, потому что у него было много жен.

И его наложница в Шехеме тоже родила ему сына, которого он назвал Авимелех.
 
В Шехеме была у него наложница, она тоже родила ему сына, которого он назвал Авимелех.

Гедеон, сын Йоаша, умер в глубокой старости и был похоронен в гробнице своего отца Йоаша в Офре Авиэзеровой.
 
Гидеон, сын Йоаша, умер в глубокой старости и был похоронен в гробнице своего отца Йоаша в Офре Авиэзеровой.

Когда Гедеон умер, израильтяне снова стали блудить, почитая ваалов; сделали они себе богом Баал-Берита.
 
Когда Гидеон умер, то сыны Израилевы снова впали в блуд, почитая Ваалов, сделали они себе богом Ваал-Берита.

Не помнили уже израильтяне о ГОСПОДЕ, Боге своем, Который избавил их от всех окрестных врагов.
 
Не помнили уже сыны Израилевы о Господе, Боге своем, Который избавил их от руки всех окрестных врагов.

Не отплатили они роду Еруббааля, то есть Гедеона, добром за всё, что сделал тот для Израиля.
 
И дому Еруббаала, то есть Гидеона, не платили они добром за всё, что он сделал для Израиля.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
9  [1] — Букв.: в мире.
10  [2] — Букв.: обнажавших меч.
21  [3] — Букв.: каков муж, такова сила его.
21  [4] — Ср. Ис 3:18.
24  [5] — Букв.: по кольцу — имеется в виду кольцо для уха (серьга) или для носа; то же в ст. 25, 26.
26  [6] — Букв.: он попросил.
27  [7] — Эфод — тканный золотом передник или верхняя короткая риза первосвященника; здесь это, скорее, некий культовый предмет или даже статуя, изготовленная, возможно, по инициативе самого Гедеона и установленная в Офре (ср. Исх 32:2−4).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.