Под редакцией Кулаковых 1 [1] — В некот. рукописях: Симеон.
1 [2] — Или: по праведности.
3 [3] — Букв.: добродетелью.
5 [4] — Или: была дополняема.
10 [5] — Букв.: братья, старайтесь делать твердым (в знач. устойчивым, необратимым) ваши призыв и избрание.
11 [6] — Букв.: с щедростью вам будет обеспечен вход.
13 [7] — Букв.: пока я в этом шатре (греч. скэнома — палатка, шатер, шалаш; здесь образ временной жизни; то же в ст. 14), пробуждать вас напоминанием.
14 [8] — Или: будет свернут шатер мой.
19 [9] — Букв.: и имеем (ставшее) более твердым пророческое слово.
20 [10] — Друг. возм. пер.: и не взойдет утренняя звезда. В сердцах ваших помните.
20 [11] — Или: не есть (дело) личного толкования.
21 [12] — В некот. рукописях: святые люди Божии.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – w. Sklave
1 [2] – d. h. Gesandter, o. Bote
3 [3] – o. Gottesfurcht
3 [4] – o. Tüchtigkeit; o. Fähigkeit; o. Vollkommenheit
5 [5] – o. Tüchtigkeit; o. Fähigkeit; o. Vollkommenheit
5 [6] – o. Tüchtigkeit; o. Fähigkeit; o. Vollkommenheit
6 [7] – o. Gottesfurcht
7 [8] – o. Gottesfurcht
11 [9] – o. die ewige Königsherrschaft
12 [10] – o. gefestigt
15 [11] – mit anderen Handschr.: Ich bin aber darauf bedacht
20 [12] – o. <eine Sache> eigener Deutung ist