Под редакцией Кулаковых 1 [1] — См. в Словаре Апостол.
2 [2] — Букв.: святым; то же в ст. 4, 12 и 26.
2 [3] — Или: верующим.
2 [4] — См. в Словаре Благодать.
4 [5] — Или: о вере… во Христа Иисуса.
5 [6] — Букв.: ради (исполнения) надежды, уготованной.
5 [7] — Здесь и далее греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
6 [8] — Букв.: возрастает.
6 [9] — Друг. возм. пер.: как вы услышали Евангелие и воистину познали благодать Божию.
7 [10] — Букв.: как научились от.
7 [11] — Букв.: для/за вас (в некот. рукописях: нас).
8 [12] — Друг. возм. пер.: о вашей духовной любви.
10 [13] — Букв.: принося плод… и возрастая.
11 [14] — Букв.: укрепит… ко всякому постоянству/стойкости и долготерпению.
12 [15] — Друг. возм. пер.: с терпением и радостью. Благодарите Отца…
12 [16] — В некот. рукописях: нам.
12 [17] — Букв.: сделал способными/пригодными (в знач. наделил определенными полномочиями, правами) участвовать в доле жребия. В некот. рукописях: призвал участвовать в доле.
14 [18] — Некот. рукописи добавляют: кровью Его.См. в Словаре Искупление.
15 [19] — Букв.: Первенец всего творения, в знач. стоящий над всем творением.
16 [20] — Или: Им.
20 [21] — Букв.: кровью креста Его.
21 [22] — Букв.: отчужденных.
22 [23] — Букв.: примирил в теле плоти Его; друг. возм. пер.: Христос примирил в теле Своем.
22 [24] — Или: святыми.
24 [25] — Букв.: восполняю недостаток страданий/тягот Христа в плоти моей. Здесь речь идет не об искупительных страданиях Христа, — они не нуждаются в «восполнении», — а об оставшихся на долю гонимой на земле Церкви, Тела Христова, переживаний и страданий. «Недостаток страданий Христовых», о котором говорит Павел, здесь указывает на то, что страдания Христа продолжаются в лице каждого из Его последователей и на долю каждого выпадает своя мера этих страданий.
26 [26] — Букв.: на протяжении веков и поколений.
27 [27] — Букв.: надежда/упование.
29 [28] — Букв.: борюсь соответственно Его действию/воздействию — греч. ενέργεια (energeia).
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – d. h. Gesandter, o. Bote
2 [2] – o. treuen
4 [3] – o. an
6 [4] – o. in
6 [5] – o. da ihr die Gnade Gottes in Wahrheit gehört und erkannt
7 [6] – w. Mitsklaven
7 [7] – griech. Diakonos
10 [8] – o. in der
12 [9] – o. Langmut mit Freuden; 12 dem Vater danksagend
12 [10] – o. tauglich; das griech. Wort deutet auch einen gewissen Anteil von Bevollmächtigung an
13 [11] – w. der uns gerettet hat
13 [12] – o. aus dem Machtbereich
13 [13] – o. in die Königsherrschaft
14 [14] – w. in dem wir . . . haben
15 ⓔ – V. 18
16 [15] – d. h. in der Kraft seiner Person
18 [16] – o. Versammlung
19 [17] – d. i. nach Kap.
2,9: der Gottheit
20 [18] – w. auf ihn hin
20 [19] – o. nachdem
22 [20] – o. sie; d. h. die Fülle <der Gottheit>; vgl. V. 19
23 ⓨ – V. 6
24 [21] – o. Versammlung
24 ⓐ – V. 18
25 [22] – o. dem Haushalt; o. der Haushalterschaft
25 [23] – w. auf ein Vollmaß zu bringen
26 [24] – o. von Ewigkeiten (griech. Äonen)
28 [25] – o. um jeden Menschen vor <ihn> zu stellen als Vollkommenen in Christus