Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Букв.: отцам многообразно (или: в отдельных деталях) и многообразно говоривший.
1 [2] — См. в Словаре Пророк.
2 [3] — Или: миры; греч. айон — век, вечность, мир; то же в 11:3.
3 [4] — Или: сущности.
3 [5] — Букв.: Величества в выси.
5 [6] — Букв.: Я ныне родил Тебя; Пс 2:7 (LXX).
5 [7] — 2Цар 7:14; 1Пар 17:13.
6 [8] — Букв.: и снова, когда Он вводит Первенца в мир, Он говорит; друг. возм. пер.: когда Он еще раз вводит Первенца в мир, Он говорит. Эти слова могут относиться и к воплощению Христа, и к Его воцарению во славе (ср. ст. 3; Эф 1:20−21; Флп 2:9−10). «Первенец» — почетный титул, который используется автором, чтобы представить Христа Старшим Братом в семье искупленных (см. 2:11−17).
6 [9] — Пс 97 (96):7 (LXX).
7 [10] — Друг. возм. пер.: духами; ср. Ин 3:8.
7 [11] — Пс 104 (103):4.
8 [12] — Друг. возм. пер.: то Сыну.
8 [13] — В некот. рукописях: Его.
9 [14] — Друг. возм. пер.: вот почему Бог, Бог Твой, помазал Тебя.
9 [15] — Пс 45 (44):7, 8 (LXX).
10 [16] — Букв.: и небеса — дела рук Твоих.
12 [17] — Некот. рукописи опускают: как (всякое) одеяние.
12 [18] — Пс 102 (101):26−28 (LXX).
13 [19] — Пс 110 (109):1 (LXX).
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – o. durch die
2 [2] – d. h. in der Person des Sohnes, für dessen Einzigartigkeit der fehlende Artikel im Griech. bezeichnend ist
2 [3] – o. die Zeitalter; o. die Ewigkeiten; griech. Äonen
3 [4] – d. h. seiner eigenen
6 [5] – o. die bewohnte <Erde>; so auch Kap.
2,5
7 [6] – o. zu Geistern; vgl. Anm. zu
Joh 3,8
7 [7] – griech. leitourgos; das Wort wurde auch für geistliche und weltliche Amtsträger verwendet
8 [8] – w. in das Zeitalter des Zeitalters (griech. Äon)
8 [9] – o. deiner Königsherrschaft
9 [10] – o. darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt
9 [11] – w. Öl des Jubels
10 ⓣ – V. 2
12 [12] – d. h. der ewig Unveränderliche
13 ⓨ – V. 3
14 [13] – o. die Rettung