Бытие 18 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Однажды в полуденный зной у дубравы Мамре, когда Авраам сидел у входа в шатер, ГОСПОДЬ опять явился ему.
 
Явися же ему Бог у дуба мамврийска, седящу ему пред дверми сени своея в полудни.

Произошло это так: Авраам поднял свой взор — и вот неподалеку стоят три путника.1 Увидев их, он от самого входа в шатер побежал их встретить, поклонился до земли
 
Воззрев же очима своима, виде, и се, трие мужие стояху над ним: и видев притече в сретение им от дверей сени своея: и поклонися до земли

и сказал: «Владыка мой! 2 Если Ты благоволишь ко мне, то, пожалуйста, не проходи мимо раба Твоего.
 
и рече: Господи, аще убо обретох благодать пред тобою, не мини раба твоего:

Позволь послать за водой, чтобы вы могли ноги вымыть и отдохнуть под этим деревом,
 
да принесется вода и омыются ноги ваши, и прохладитеся под древом:

а я принесу хлеба, чтобы вы подкрепились, прежде чем путь свой продолжите, коль уж вы мимо раба вашего идете». «Хорошо, — ответили они, — сделай, как ты сказал».
 
и принесу хлеб, да ясте, и посем пойдете в путь свой, егоже ради уклонистеся к рабу вашему. И рекоша: тако сотвори, якоже глаголал еси.

Авраам поспешил к шатру и сказал Сарре: «Скорее замеси три меры3 самой лучшей муки и испеки лепешек».
 
И потщася авраам в сень к сарре и рече ей: ускори и смеси три меры муки чисты, и сотвори потребники.

А затем, прибежав к стаду, он выбрал теленка нежного и упитанного и отдал слуге, который стал быстро готовить его.
 
И тече авраам ко кравам, и взя телца млада и добра, и даде рабу, и ускори приготовити е.

Он принес сушеный творог,4 молоко и телятину, когда та была приготовлена, и поставил перед ними, и там под деревом сам прислуживал им, пока они ели.
 
И взя масло, и млеко, и телца, егоже приготова: и предложи им, и ядоша: сам же стояше пред ними под древом.

На их вопрос: «А где Сарра, жена твоя?» он ответил: «Здесь она, в шатре».
 
Рече же к нему: где сарра жена твоя? Он же отвещав, рече: се, в сени.

Тогда один из гостей сказал: «К этому времени в следующем году5 Я опять непременно приду к тебе, и у Сарры, жены твоей, будет сын». (Сарра слушала этот разговор, стоя у входа в шатер, как раз за спиной у Авраама.
 
Рече же: (се) возвращаяся прииду к тебе во время сие в часы, и родит сына сарра жена твоя. Сарра же услыша пред дверми сени сущи за ним.

Авраам и Сарра были уже довольно стары, и Сарра вышла из того возраста, когда она могла бы иметь детей.)6
 
Авраам же и сарра стара (беста,) заматеревшая во днех: и престаша сарре бывати женская.

Поэтому Сарра рассмеялась про себя и подумала: «Мне ли, когда я увяла, иметь такое утешенье? Да и господин7 мой стар».
 
Разсмеяся же сарра в себе, глаголющи: не у было ми убо доселе, господин же мой стар.

«Не стоит Сарре смеяться, — сказал ГОСПОДЬ Аврааму, — и не стоит ей думать: „Неужели я, такая старая, смогу родить?“
 
И рече Господь ко аврааму: что яко разсмеяся сарра в себе, глаголющи: еда истинно рожду? аз же состарехся.

Есть ли что-нибудь невозможное для ГОСПОДА? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и у Сарры будет сын».
 
Еда изнеможет у Бога слово? в сие время возвращуся к тебе в часы, и будет сарре сын.

А Сарра испугалась и сказала неправду: «Я не смеялась». «Нет, — возразил Он ей, — ты рассмеялась».
 
Отречеся же сарра, глаголющи: не разсмеяхся: убояся бо. И рече ей: ни, но разсмеялася еси.

От Авраама те мужи отправились к месту, с которого им был виден Содом; Авраам пошел проводить их.
 
Воставше же оттуду мужие, воззреша на лице содома и гоморра: авраам же идяше с ними, провождая их.

А ГОСПОДЬ сказал: «Буду ли скрывать от Авраама то, что намерен Я сделать?
 
Господь же рече: еда утаю аз от авраама раба моего, яже аз творю?

Ведь от него произойдет народ великий и сильный, и благословением он будет для всех народов земли.8
 
Авраам же бывая будет в язык велик и мног, и благословятся о нем вси языцы земнии:

Я избрал9 его, чтобы он заповедал детям своим и всему потомству своему после него твердо держаться пути ГОСПОДНЕГО: творить добро и во всем поступать справедливо, дабы Я, ГОСПОДЬ, мог даровать Аврааму всё, что обещал ему».
 
вем бо, яко заповесть сыном своим и дому своему по себе, и сохранят пути Господни творити правду и суд, яко да наведет Господь на авраама вся, елика глагола к нему.

И сказал тогда ГОСПОДЬ: «Велик вопль, исходящий из Содома и Гоморры! Грех этих городов, должно быть, ужасно тяжел!
 
Рече же Господь: вопль содомский и гоморрский умножися ко мне, и греси их велицы зело:

Сойду и посмотрю: верно ли, что они заслужили уничтожение за дела свои, из-за которых вопли ко Мне доносятся;10 так или нет, Я об этом узнаю».
 
сошед убо узрю, аще по воплю их грядущему ко мне совершаются: аще же ни, да разумею.

Двое мужей повернулись и пошли оттуда к Содому, а ГОСПОДЬ остался с Авраамом.11
 
И обратившеся оттуду мужие, приидоша в содом: авраам же еще бяше стояй пред Господем.

Подойдя к Нему, Авраам сказал: «Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с нечестивым?
 
И приближився авраам, рече: погубиши ли праведнаго с нечестивым, и будет праведник яко нечестивый?

А что, если в этом городе найдется пятьдесят праведников? Неужели Ты уничтожишь его и не пощадишь этот город ради пятидесяти праведников, живущих в нем?
 
аще будут пятьдесят праведницы во граде, погубиши ли я? не пощадиши ли всего места пятидесяти ради праведных, аще будут в нем?

Не можешь Ты так поступить — не предашь смерти праведного вместе с нечестивым! Праведник не разделит участи с нечестивцем. Ты же не сделаешь этого! Судия12 всей земли поступит ли несправедливо?»
 
никакоже ты сотвориши по глаголу сему, еже убити праведника с нечестивым, и будет праведник яко нечестивый: никакоже, судяй всей земли, не сотвориши ли суда?

И ГОСПОДЬ заверил его: «Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, пощажу весь город ради них».
 
Рече же Господь: аще будут в содомех пятьдесят праведницы во граде, оставлю весь град и все место их ради.

«Владыка мой, — сказал Авраам, — я прах и пепел, но решаюсь спросить у Тебя:
 
И отвещав авраам, рече: ныне начах глаголати ко Господу моему, аз же есмь земля и пепел:

может быть, до пятидесяти праведников недостанет пятерых, неужели Ты уничтожишь весь город, если на пять праведников там будет меньше?» «Не уничтожу, — сказал ГОСПОДЬ, — если найду там сорок пять».
 
аще же умалятся пятьдесят праведницы в четыредесять пять, погубиши ли четыредесяти пятих ради весь град? И рече: не погублю, аще обрящу тамо четыредесять пять.

«А если там найдется только сорок?» — опять спросил Авраам. «Не сделаю этого и ради сорока», — ответил ГОСПОДЬ.
 
И приложи еще глаголати к нему, и рече: аще же обрящутся тамо четыредесять? И рече: не погублю ради четыредесяти.

«Прошу, — сказал Авраам, — не гневайся, Владыка мой, на слова мои: может быть, только тридцать найдется там?» «Не сделаю этого, — ответил Он, — не уничтожу город, если найду там тридцать праведников».
 
И рече: что, Господи, аще возглаголю? аще же обрящется тамо тридесять? И рече: не погублю тридесятих ради.

Авраам продолжил: «Я всё еще не перестаю спрашивать Владыку моего: а что будет, если найдется там только двадцать?» Он сказал: «Не уничтожу ради двадцати».
 
И рече: понеже имам глаголати ко Господу: аще же обрящутся тамо двадесять? И рече: не погублю, аще обрящутся тамо двадесять.

«Прошу, — молвил Авраам, — не гневайся, Владыка мой, если я скажу еще один раз: а что, если там всего только десять праведников?» «Не уничтожу, — ответил Он, — и ради десяти».
 
И рече: что, Господи, аще возглаголю еще единою? аще же обрящутся тамо десять? И рече: не погублю десятих ради.

Закончив разговор с Авраамом, ГОСПОДЬ покинул его, а Авраам вернулся домой.
 
Отиде же Господь, яко преста глаголя ко аврааму: и авраам возвратися на место свое.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: три мужа / человека…; так в Св. Писании нередко говорится о небожителях (ср. ст. 16).
3  [2] — Или: о Господь / господин; то же в ст. 30, 31 и в 19:18. Так Авраам обращается к Тому, Кто казался первенствующим среди его трех посетителей.
6  [3] — Букв.: три сэа. Сэа — мера объема, 7 л.
8  [4] — Или: масло / сметану; или: простоквашу.
10  [5] — Или: через девять месяцев.
11  [6] — Букв.: обычное у женщин прекратилось у Сарры.
12  [7] — Или: муж.
18  [8] — Друг. возм. пер.: все народы земли возжелают быть благословленными, как он благословлен.
19  [9] — Букв.: узнал.
21  [10] — Масоретский текст неясен; перевод предположителен.
22  [11] — Букв.: Господь остался стоять перед Авраамом (перевод по тексту сохранившейся др.-евр. традиции). По изменению, сделанному в масоретском тексте: «Авраам остался стоять перед ГОСПОДОМ».
25  [12] — Или: Правитель.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.