Бытие 32 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

А когда Иаков с семьей продолжил свой путь, навстречу ему вышли ангелы Божьи.
 
И иаков иде в путь свой. И воззрев виде полк Божий воополчившийся: и сретоша его ангели Божии.

Увидев их, Иаков воскликнул: «Это, верно, стан Божий!» — и назвал это место Маханаим.1
 
Рече же иаков, егда виде их: полк Божий сей. И прозва имя месту тому полки.

Оттуда он послал вестников к брату своему Исаву, в землю Сеир, в страну Эдом,
 
Посла же иаков послы пред собою ко исаву брату своему в землю сиир, в страну едом,

с поручением: «Так скажите господину моему Исаву: „Вот что говорит раб твой Иаков: „До сего времени я жил на чужбине у Лавана
 
и заповеда им глаголя: тако рцыте господину моему исаву: тако глаголет раб твой иаков: у лавана обитах и умедлих даже до ныне:

и обрел там крупный рогатый скот, вьючных животных и овец, рабов и рабынь. И ныне посылаю вестников, чтобы сказать тебе об этом, господин мой, и снискать твое расположение““».
 
и быша ми волове и ослы и овцы, и раби и рабыни: и послах поведати господину моему исаву, дабы обрел раб твой благодать пред тобою.

Вестники возвратились к Иакову и доложили: «Мы ходили к брату твоему Исаву, и он уже идет тебе навстречу и с ним — четыреста человек».
 
И возвратишася послы ко иакову, глаголюще: ходихом ко брату твоему исаву, и се, сам идет во сретение тебе, и четыриста мужей с ним.

Охваченный ужасом, полный недобрых предчувствий, Иаков разделил своих людей, а также овец, коров и быков и верблюдов на два стана.
 
Убояся же иаков зело и в недоумении бе: и раздели люди сущыя с собою, и волы и велблюды и овцы на два полка,

«Если Исав нападет на один стан, — думал Иаков, — и всех в нем перебьет, то всё же те, кто в другом стане, смогут спастись бегством».
 
и рече иаков: аще приидет исав на един полк и изсечет и, будет вторый полк во спасении.

«Боже, — молился Иаков, — Боже отцов моих, Авраама и Исаака, ГОСПОДИ, это Ты сказал мне: „Возвратись в землю свою, к родным своим, а Я позабочусь о благополучии твоем!“
 
Рече же иаков: Бог отца моего авраама и Бог отца моего исаака, Господи Боже, ты рекий ми: иди в землю рождения твоего, и благо тебе сотворю:

Недостоин я той любви неизменной, с которой Ты всегда относился ко мне, рабу Своему. Уходя из дома, я с одним посохом в руке перешел через Иордан, а теперь — у меня два стана!
 
довлеет ми от всея правды и от всея истины, юже сотворил еси рабу твоему: с жезлом бо сим преидох иордан сей, ныне же бех в два полка:

Молю, спаси меня от брата моего, от Исава! Боюсь я его: придет он и убьет нас, не пощадит ни женщин, ни детей.
 
изми мя от руки брата моего, от руки исава: яко боюся аз его, да не когда пришед убиет мя и матерь с чады:

Ты ведь Сам обещал: „Я позабочусь о благополучии твоем, и потомков у тебя будет много — несчетно, как песку морского“».
 
ты же рекл еси: благо тебе сотворю и положу семя твое яко песок морский, иже не изочтется от множества.

Проведя там ночь, Иаков отобрал из всего, что у него было, в дар брату своему Исаву
 
И спа тамо нощи тоя, и взя, яже имяше дары, и посла исаву брату своему:

двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов,
 
коз двести, козлов двадесять, овец двести, овнов двадесять,

тридцать верблюдиц дойных с верблюжатами, сорок коров и десять быков, двадцать ослиц и десять ослов.
 
велблюдов дойных, и жребят их тридесять, волов четыредесять, юнцов десять, ослов двадесять и жребят десять:

Разделив на стада, он передал этих животных своим слугам-погонщикам, приказав им: «Идите впереди меня и держитесь на расстоянии один от другого».
 
и даде их рабом своим, (коеждо) стадо особо, и рече рабом своим: идите предо мною, и разстояние творите между стадом и стадом.

Слуге, шедшему с первым стадом, Иаков сказал: «Когда брат мой Исав встретит тебя и спросит: „Чей ты? Куда ты идешь и чей скот гонишь?“ —
 
И заповеда первому глаголя: аще тя срящет исав брат мой и вопросит тя глаголя: чий еси, и камо идеши, и чия сия, яже пред тобою идут?

отвечай ему: „Скот этот раба твоего Иакова, он посылает его в дар господину своему Исаву, а сам Иаков идет за нами следом“».
 
речеши: раба твоего иакова: дары посла господину моему исаву: и се, сам за нами (идет).

Такой же наказ дал он второму, и третьему, и всем остальным гнавшим скот, требуя, чтобы каждый при встрече с Исавом сказал то же самое.
 
И заповеда первому, и второму, и третиему, и всем предидущым вслед стад сих глаголя: по словеси сему глаголите исаву, егда обрящете его вы,

При этом они должны были обязательно добавить: «Раб твой Иаков идет за нами следом», ибо он думал: «Послав свой дар заранее, я умилостивлю его, а потом, когда мы уже встретимся лицом к лицу, быть может, он по-доброму отнесется ко мне».2
 
и рцыте: се, раб твой иаков идет за нами: рече бо: укрощу лице его дарами предидущими его, и посем узрю лице его: негли бо приимет лице мое?

Итак, посланные с даром для Исава пошли вперед, а сам Иаков ту ночь провел в стане.
 
И предидяху дары пред лицем его, сам же преспа тоя нощи в полце.

Той же ночью он встал и, подняв обеих жен своих, обеих наложниц и одиннадцать сыновей, вброд перешел поток Яввок.
 
Востав же тоя нощи, поя обе жены (своя) и обе рабыни и единонадесять сынов своих, и прейде брод иавов:

После того как он перевел их через поток и с ними отправил всё, что у него было,
 
и взя их, и прейде поток, и преведе вся своя.

Иаков остался один. И вдруг появился Некто и боролся с ним до самой зари,
 
Остася же иаков един. И боряшеся с ним Человек даже до утра.

пока не стало очевидным: Иакова не победить. Тогда Боровшийся3 с Иаковом с силой коснулся его бедра — оно тут же вывихнулось.
 
Виде же, яко не может противу ему: и прикоснуся широте стегна его: и отерпе широта стегна иаковля, егда боряшеся с ним.

И сказал Он Иакову: «Не удерживай Меня — Я ухожу. Заря уже занялась». «Не отпущу Тебя, пока не благословишь меня», — вырвалось у Иакова.
 
И рече ему: пусти мя: взыде бо заря. Он же рече: не пущу тебе, аще не благословиши мене.

И Тот спросил его: «Как зовут тебя?» Он ответил: «Иаков».
 
Рече же ему: что ти имя есть? Он же рече: иаков.

«Отныне имя твое будет не Иаков, а Израиль,4 — сказал Боровшийся с ним, — ибо ты боролся с Богом и с людьми — и побеждал».
 
И рече ему: не прозовется ктому имя твое иаков, но исраиль будет имя твое: понеже укрепился еси с Богом и с человеки силен будеши.

Тогда Иаков попросил: «Назови же и Ты мне имя Свое». Но Тот лишь сказал: «Зачем ты спрашиваешь об имени Моем?» И там, расставаясь с Иаковом, Он благословил его.
 
Вопроси же иаков и рече: повеждь ми имя твое. И рече: вскую сие вопрошаеши ты имене моего? еже чудно есть. И благослови его тамо.

Поэтому Иаков назвал то место Пени-Эль,5 воскликнув: «Я видел Бога лицом к лицу и остался жив!»
 
И прозва иаков имя месту тому вид Божий: видех бо Бога лицем к лицу, и спасеся душа моя.

Уже взошло солнце, когда Иаков, с трудом передвигаясь из-за боли в бедре, покинул Пени-Эль.
 
Возсия же ему солнце, егда прейде вид Божий: он же хромаше стегном своим.

(Вот почему все потомки Израиля и поныне не едят того, что они называют поврежденной жилой,6 что над тазобедренным суставом, ибо по ней ударил Тот, Кто боролся с Иаковом.)
 
Сего ради не ядят сынове израилевы жилы, яже отерпе, яже есть в широте стегна, даже до дне сего: понеже прикоснуся широте стегна иаковли жилы, яже отерпе.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Евр. Маханаим означает «два стана». Вероятно, Иаков имел в виду два сонма ангелов, окруживших его. Или же в этом месте встретились два стана: Иакова и ангелов Божьих.
20  [2] — Букв.: он поднимет мое лицо.
25  [3] — Боровшийся… — здесь, как и в ст. 28 и 32, в оригинальном тексте местоимение Он.
28  [4] — Имя Израиль созвучно евр. словам «он борется с Богом» или «Бог борется».
30  [5] — Географическое название Пени-Эль созвучно евр. выражению «лицо Бога».
32  [6] — Букв.: сухожилие, что в подлиннике может означать и мышцу бедра, и седалищный нерв.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.