Бытие 50 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Иосиф тотчас бросился к отцу и, покрывая лицо его поцелуями, плакал над ним.
 
И припад иосиф на лице отца своего, плакася (горько) о нем и облобыза его:

Врачам, из числа слуг своих, он повелел приступить к бальзамированию тела Израиля, отца своего. И те тотчас же взялись за свое дело,
 
и повеле иосиф рабом своим погребателем погребсти отца своего. И погребоша погребателие израиля.

завершив бальзамирование через сорок дней — столько для этого требовалось времени. Египтяне оплакивали умершего семьдесят дней.
 
И исполнишася ему четыредесять дний: тако бо исчисляются дние погребения: и плакася его египет седмьдесят дний.

Когда окончились дни плача, Иосиф сказал придворным фараона: «Если вы благоволите мне, передайте, пожалуйста, фараону,
 
Егда же преидоша дние плача, глагола иосиф ко вельможам фараоновым, глаголя: аще обретох благодать пред вами, рцыте о мне во ушы фараону, глаголюще:

что отец мой, умирая, взял с меня клятву, что я похороню его в усыпальнице, которую он приготовил для себя в земле ханаанской. Прошу, отпустите меня, чтобы я мог пойти похоронить отца; а потом я вернусь».
 
отец мой закля мя прежде скончания (своего), глаголя: во гробе, егоже ископах себе в земли ханаани, тамо мя погреби: ныне убо возшед погребу отца моего и возвращуся. И рекоша фараону по словеси иосифову.

«Иди, — сказал фараон, — и похорони отца — сделай то, в чем он просил тебя заверить его клятвенно».
 
И рече фараон ко иосифу: взыди, погреби отца твоего, якоже закля тя.

Отправился Иосиф хоронить отца своего, и с ним пошли все придворные фараона — знатнейшие сановники его — и все старейшины Египта,
 
И взыде иосиф погребсти отца своего. И совзыдоша с ним вси раби фараони и старейшины дому его, и вси старейшины земли египетския,

так же как и вся семья Иосифа, его братья и домочадцы отца его. В земле Гошен остались только дети малые да скот.
 
и весь дом иосифов и братия его, и весь дом отца его и сродницы его: овцы же и волы оставиша в земли гесем.

Сопровождали Иосифа и колесницы, и конница — шествие было великое.
 
И совзыдоша с ним и колесницы и конницы, и бысть полк велик зело.

Дойдя до Горен-ха-Атада,1 что на другой стороне Иордана, они остановились там, чтобы излить скорбь свою в горьких воплях; и провел Иосиф семь дней в плаче по отцу своему.
 
И приидоша на гумно атадово, еже есть об он пол иордана, и рыдаша его рыданием велиим и крепким зело: и сотвори плачь отцу своему седмь дний.

Ханаанеи, жившие там и ставшие свидетелями плача в Горен-ха-Атаде, говорили один другому: «Посмотрите, как горько скорбят египтяне!» Это место за Иорданом так и стало называться Авель-Мицраим.2
 
И видеша жителие земли ханаанския плачь на гумне атадове и реша: плачь велик сей есть египтяном. Сего ради наречеся имя месту тому плачь египетск, еже есть об он пол иордана.

Сыновья Иакова выполнили его предсмертную волю:
 
И сотвориша ему тако сынове его, якоже заповеда им.

перенесли его тело в Ханаан и похоронили в пещере на поле, что при Махпеле, на восток от Мамре, на том самом поле, которое Авраам в свое время купил у Эфрона-хетта для усыпальницы родовой.
 
И взяша его сынове его в землю ханааню и погребоша его в пещере сугубей, юже стяжа авраам пещеру в стяжание гроба от ефрона хеттеанина, прямо мамврии.

Похоронив отца, Иосиф, его братья и все, кто ходил с ним предать усопшего земле, вернулись в Египет.
 
И возвратися иосиф во египет, сам и братия его и вси совозшедшии погребсти отца его.

Понимая, что уже нет в живых их отца, заступника их, братья Иосифа стали говорить между собой: «А что, если Иосиф питает недобрые чувства к нам и однажды захочет отплатить за всё то зло, что мы причинили ему?»
 
Видевше же братия иосифовы, яко умре отец их, реша: да не когда воспомянет злобу нашу иосиф и воздаянием воздаст нам за вся злая, яже показахом ему.

Поэтому они послали Иосифу такую весть: «Твой отец перед смертью дал нам наказ:
 
И пришедше ко иосифу рекоша: отец твой закля прежде кончины своея, глаголя:

„Скажите Иосифу: я очень прошу тебя, прости преступление и грех братьев твоих, которые тебе такое зло причинили“. Так вот и мы теперь молим тебя: прости нам преступление наше, мы ведь тоже рабы Бога отца твоего». Услышав это, Иосиф заплакал.
 
тако рцыте иосифу: остави им неправду и грех их, яко лукавая тебе показаша: и ныне приими неправду рабов Бога отца твоего. И плакася иосиф, глаголющим им к нему.

Затем пришли и сами братья, пали к ногам его и сказали: «Мы — рабы твои».
 
И пришедше к нему рекоша: се, мы тебе раби.

«Не бойтесь! — отвечал им Иосиф. — Разве я вместо Бога могу что-нибудь делать?
 
И рече к ним иосиф: не бойтеся, Божий бо есмь аз:

Да, вы замышляли сделать мне зло, но по замыслу Бога это благом великим обернулось, чтобы совершить ныне очевидное: спасти жизнь стольких людей!
 
вы совещасте на мя злая, Бог же совеща о мне благая, дабы было якоже днесь, и препиталися бы людие мнози.

Не бойтесь, я буду заботиться о вас и детях ваших». И, говоря с ними от сердца к сердцу, он успокоил их.
 
И рече им: не бойтеся, аз препитаю вас и домы вашя. И утеши их, и глагола им по сердцу их.

Так и остался Иосиф в Египте: и он, и семья отца его. Он прожил сто десять лет.
 
И вселися иосиф во египте сам и братия его и весь дом отца его: и поживе иосиф лет сто десять.

Довелось ему увидеть внуков Ефрема — своих правнуков. Видел он и детей Махира, сына Манассии, коих ввел он в число прямых наследников своих.3
 
И виде иосиф ефремли дети до третияго рода: и сынове махира сына манассиина родишася при бедрех иосифовых.

Пришло время, и Иосиф сказал своим братьям: «Вот я умираю. Бог же непременно явит вам милость Свою4 и выведет вас отсюда в ту землю, которую Он клятвенно обещал Аврааму, Исааку и Иакову».
 
И рече иосиф братии своей, глаголя: аз умираю, посещением же посетит вас Бог и изведет вас от земли сея в землю, о нейже клятся Бог отцем нашым аврааму, исааку и иакову.

Иосиф взял с сынов Израилевых клятву, что, когда Бог явит им Свою милость, они унесут из Египта останки его.
 
И закля иосиф сыны израилевы, глаголя: в посещении, имже посетит вас Бог, совознесите и кости моя отсюду с вами.

И умер Иосиф в Египте в возрасте ста десяти лет, тело его набальзамировали и положили в гроб.
 
И скончася иосиф сый лет ста десяти: и погребоша его, и положиша в раце во египте.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
10  [1] — Букв.: до гумна Атады.
11  [2] — «Авель-Мицраим» переводится как скорбь египтян.
23  [3] — Букв.: сыновья Махира, сына Манассии, родились на колени Иосифа, что указывало на их усыновление Иосифом и получение особых прав наследования от него.
24  [4] — Букв.: Бог посетит вас; то же в ст. 25.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.