2 Царств 6 глава

Вторая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Давид снова собрал лучших воинов в Иерусалиме — всего тридцать тысяч.
 
И собра давид еще всякаго юношу от израиля, яко седмьдесят тысящ.

Затем вместе со всеми, кто был при нем, он отправился в Баалу, что в Иудее,1 чтобы забрать оттуда ковчег Бога, нареченный Именем — именем ГОСПОДА Воинств, восседающего над херувимами.
 
И воста и иде давид и вси людие, иже с ним, и от князей иудиных, на восход, еже вознести оттуду кивот Божий, над нимже призвася имя Господа сил, седящаго на херувимех над ним:

Повезли ковчег Божий на новой повозке из дома Авинадава, что на холме. Узза и Ахьо, сыновья Авинадава, управляли повозкой
 
и возложиша кивот Господень на колесницу нову, и отвезоша его из дому и аминадавля иже на холме: оза же и братия его сынове аминадавли везяху колесницу с кивотом (Господним):

с ковчегом Божьим,2 причем Ахьо шел впереди ковчега.
 
и братия его идяху пред кивотом (Божиим),

Давид и весь Израиль ликовали3 перед ГОСПОДОМ, играли на разных инструментах кипарисового дерева: лирах, арфах, бубнах, систрах и кимвалах.
 
давид же и сынове израилевы (идяху) пред Господем, играюще во органы устроенныя в крепости, и в пениих и в гуслех, и в свирелех и в тимпанех, и в кимвалех и в цевницах,

Когда они подошли к гумну Нахона, Узза схватился за ковчег Божий, чтобы удержать его, потому что волы споткнулись.4
 
и приидоша до гумна нахорова. И простре оза руку свою на кивот Божий придержати его, и ятся за него, понеже превращаше его телец.

И воспылал гнев ГОСПОДЕНЬ на Уззу, и поразил Он его за то, что схватился тот за ковчег, и он умер там, подле ковчега Божьего.
 
И разгневася гневом Господь на озу и порази его тамо Бог, и умре тамо у кивота Господня пред Богом.

Давид огорчился, что ГОСПОДЬ поразил Уззу, а то место и по сей день называется Перец-Узза.5
 
И опечалися давид, понеже порази Господь поражением озу: и наречеся место то поражение озино и до сего дне.

В тот день устрашился Давид ГОСПОДА и сказал: «Где уж мне принимать ковчег ГОСПОДЕНЬ!»
 
И убояся Господа давид в день той, глаголя: како внидет ко мне кивот Господень?

Так отказался Давид переносить ковчег ГОСПОДЕНЬ к себе, в Город Давидов, но отправил его в дом Овед-Эдома из Гата.
 
И не хотяше давид, да приидет к нему кивот завета Господня во град давидов: и уклони его давид в дом аведдара гефеанина.

Ковчег ГОСПОДЕНЬ оставался в доме Овед-Эдома из Гата три месяца, и благословил ГОСПОДЬ Овед-Эдома и весь его дом.
 
И стояше кивот Господень в дому аведдара гефеанина месяцы три, и благослови Господь весь дом аведдаров и вся, яже его.

Царю Давиду донесли, что ГОСПОДЬ благословил Овед-Эдома и весь его дом за заботу о ковчеге Божьем, и Давид отправился и с радостью перенес его из дома Овед-Эдома в Город Давидов.
 
И возвестиша царю давиду, глаголюще: благослови Господь дом аведдаров и вся, яже его, кивота ради Божия. И иде давид, и взя кивот Божий из дому аведдарова во град давидов в веселии:

Было это так: как только несшие ковчег проходили шесть шагов, так в жертву приносили быка и тельца.
 
и беша с ним несуще кивот Господень седмь ликов, и жертва телец и агнцы:

Сам же Давид, облаченный в льняной эфод, в ликовании танцевал перед Богом.
 
и давид бряцаше во органы устроены пред Господем, и оболчен бысть давид во одежду изящну:

Под радостные крики и трубные звуки он и все израильтяне несли ковчег ГОСПОДЕНЬ.
 
и давид и весь дом израилев несяху кивот Господень с воплем и со гласом трубным.

Когда ковчег ГОСПОДЕНЬ вносили в Город Давидов, Михаль,6 дочь Саула, глядя из окна, увидела царя Давида, как он танцует и скачет перед ГОСПОДОМ. И стала презирать его.7
 
И бысть кивоту приносиму ко граду давидову, и мелхола дщи саулова приницаше оконцем и виде царя давида скачуща и играюща пред Господем, и уничижи его в сердцы своем.

Ковчег ГОСПОДЕНЬ принесли и поставили посреди шатра, на место, приготовленное Давидом, царь принес ГОСПОДУ жертвы всесожжения и благодарственные жертвы.
 
И внесоша кивот Господень, и поставиша его на месте его посреде скинии, юже постави ему давид: и вознесе давид всесожигаемая пред Господа и мирная,

Совершив жертвоприношение, Давид благословил народ именем ГОСПОДА Воинств
 
и соверши давид возносяй всесожжения и мирная, и благослови люди о имени Господа сил,

и раздал всем, всему множеству израильтян: мужчинам и женщинам — по лепешке хлеба, по куску мяса8 и по виноградной лепешке9 каждому. Потом весь народ разошелся по домам.
 
и раздели всем людем на всю силу израилеву от дана даже до вирсавии, и от мужа даже до жены, коемуждо по укруху хлеба, и по части печенаго мяса, и по сковрадному млину. И отидоша вси людие, кийждо в дом свой.

Давид возвратился домой, чтобы благословить и своих домашних, а навстречу ему вышла Михаль, дочь Саула, с такими словами: «Вот как прославился сегодня царь Израиля — заголился на глазах у служанок своих слуг, как бесстыдно заголяется какой-нибудь пустой человек!»
 
И возвратися давид благословити дом свой, и изыде мелхола дщи саулова на сретение давиду, и благослови его и рече: коль прославися днесь царь израилев, иже открыся днесь пред очима рабынь рабов своих, якоже открывается открывшийся един от пляшущих?

Давид ответил Михали: «Перед ГОСПОДОМ, Который предпочел меня твоему отцу и его роду, поставив правителем над всем народом ГОСПОДНИМ, над Израилем, — перед ГОСПОДОМ я буду ликовать!
 
И рече давид к мелхоле: пред Господем плясати буду: и благословен Господь, иже избра мя паче отца твоего и паче всего дому его, поставити мя властелина над людьми своими над израилем, и буду играти и плясати пред Господем:

И еще более унижусь и паду в собственных глазах — довольно мне быть в чести у служанок, о которых ты упомянула».
 
и открыюся еще такожде и буду непотребен пред очима твоима, и с рабынями, о нихже рекла еси, непрославлену быти ми.

И не было детей у Михали, дочери Саула, до самой ее смерти.
 
И у мелхолы дщере саули не бысть детища до дне смерти ея.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: выступил из Баалы; однако контекст свидетельствует о том, что Давид отправился в Баалу, то есть в Кирьят-Еарим. См. 1Пар 13:6, Нав 15:9.
4  [2] — Так в LXX и друг. древн. переводах; евр. текст повторяет в начале стиха: забрав из дома Авинадава, что в Гиве.
5  [3] — Букв.: танцевали / играли.
6  [4] — Или: чуть не опрокинули (повозку).
8  [5] — Т. е. поражение Уззы.
16  [6] — Син. пер.: Мелхола.
16  [7] — Или (ближе к букв.): осудила его в сердце своем.
19  [8] — Друг. возм. пер.: по финиковой лепешке; ср. это же выражение в LXX, Пешитте и Вульгате. Точный смысл масоретского текста неясен.
19  [9] — Или: прессованный изюм. См. примеч. к Ис 16:7.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.