1 Паралипоменон 25 глава

Первая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Давид и возглавлявшие служение1 в Храме отделили для особого служения потомков Асафовых, Хемана и Едутуна, чтобы они возвещали в Храме пророчества под звуки арф, лир и кимвалов. Вот список тех людей, которые исполняли это служение.
 
И постави давид царь и князи силы над делы сыны асафовы и емани и идифумовы, иже провещаваху в гуслех и псалтирех и кимвалех, и бысть число их по главам мужей творящих дела своя.

Сыновья Асафа: Заккур, Иосиф, Нетанья и Асарэля. Сыновья Асафа подчинялись самому Асафу, который возвещал народу пророчества по указанию царя.
 
Сынове асафовы: закхур и иосиф, и нафаниа и асиил: сынове асафовы держащеся асафа пророка близ царя.

О Едутуне. Сыновья Едутуна: Гедалья, Цери, Исайя, [Шими],2 Хашавья и Маттитья — всего шестеро; подчинялись отцу своему Едутуну, который под звуки арфы возвещал пророчества, вознося благодарение и восхваляя ГОСПОДА.
 
Идифуму сынове идифумли: годолиа и сури, и исеа и семей, и асавиа и маттафиа, шесть по отце своем идифуме в гусли бряцающе исповедание и хваление Господеви.

О Хемане. Сыновья Хемана: Буккия, Маттанья, Уззиэль, Шуваэль,3 Еримот, Хананья, Ханани, Элиата, Гиддалти, Ромамти-Эзер, Йошбекаша, Маллоти, Хотир и Махазиот.
 
Еману сынове емани: вукиа и мафаниа, и озиил и суваил, и иеримуф и ананиа, и анан и елиафа, и годоллафий и ромамфиезер, и савах и маллифий, а офир и мазиоф.

Всё это сыновья Хемана, царского провидца. Обещал Бог возвеличить4 Хемана и дал ему четырнадцать сыновей и трех дочерей.
 
Вси сии сынове емана бряцающаго царю в словесех Божиих, да вознесется рог. Даде же Бог еману сынов четыренадесять и три дщери:

Все они были под началом отца своего, пели в Храме ГОСПОДНЕМ, играли на кимвалах, арфах и лирах во время службы в Храме Божьем, в то время как Асаф, Едутун и Хеман подчинялись царю.
 
вси сии со отцем своим воспевающе в дому Божии в кимвалех и во псалтирех и гуслех, в служение дому Божия близ царя, и асаф и идифум, и еман.

Их общее число, включая собратьев их, обученных петь ГОСПОДУ, всех владеющих этим искусством, — двести восемьдесят восемь.
 
Бысть же число их со братиею их научени пению Господню и всех разумеющих (пения) двести осмьдесят и осмь.

И бросали они жребий о порядке служения, малый наравне со старшим, искусные наравне с учениками.
 
Вергоша же и сии жребия чреды дневныя, по малу и по велику совершенных и учащихся.

Первый жребий выпал Иосифу, потомку Асафа, [вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек ];5 второй — Гедалье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
И изыде жребий первый сынов его и братии его асафу иосифову, годолиа: вторый иниа, сынове его и братия его дванадесять:

третий — Заккуру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
третий закхур, сынове его и братия его дванадесять:

четвертый — Цери6 вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
четвертый иезрий, сынове его и братия его дванадесять:

пятый — Нетанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
пятый нафан, сынове его и братия его дванадесять:

шестой — Буккии вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
шестый вукиа, сынове его и братия его дванадесять:

седьмой — Асарэле7 вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
седмый иериил, сынове его и братии его дванадесять:

восьмой — Исайе вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
осмый иосиа, сынове его и братия его дванадесять,

девятый — Маттанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
девятый матфаниа, сынове его и братии его дванадесять:

десятый — Шими вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
десятый семеиа, сынове его и братия его дванадесять:

одиннадцатый — Уззиэлю8 вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
первыйнадесять езриил, сынове его и братия его дванадесять:

двенадцатый — Хашавье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
вторыйнадесять асавиа, сынове его и братия его дванадесять:

тринадцатый — Шуваэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
третийнадесять суваил, сынове его и братии его дванадесять:

четырнадцатый — Маттитье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
четвертыйнадесять матфафиа, сынове его и братии его дванадесять:

пятнадцатый — Еремоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
пятыйнадесять иеримуф, сынове его и братия его дванадесять:

шестнадцатый — Хананье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
шестыйнадесять ананиа, сынове его и братия его дванадесять:

семнадцатый — Йошбекаше вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
седмыйнадесять иесвак, сынове его и братия его дванадесять:

восемнадцатый — Ханани вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
осмыйнадесять ананиа, сынове его и братия его дванадесять:

девятнадцатый — Маллоти с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
девятыйнадесять меллифий, сынове его и братия его дванадесять:

двадцатый — Элиате вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
двадесятый елиафа, сынове его и братия его дванадесять:

двадцать первый — Хотиру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
двадесять первый иефир, сынове его и братия его дванадесять:

двадцать второй — Гиддалти вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
двадесять вторый годоллафий, сынове его и братия его дванадесять:

двадцать третий — Махазиоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
 
двадесять третий меазоф, сынове его и братия его дванадесять:

двадцать четвертый — Ромамти-Эзеру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек.
 
двадесять четвертый рометфиезер, сынове его и братия его дванадесять.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: воинство, т. е. военачальники.
3  [2] — Имеется в виду Тиглатпаласар III, который правил в 745−727 гг. до Р.Х. и, завоевав Северное царство Израиль, сделал его вассально зависимым.
4  [3] — Так по друг. чтению; масоретский текст: Шевуэль.
5  [4] — Букв.: вознести рог.
9  [5] — Эти слова восстановлены по друг. древн. пер.
11  [6] — Букв.: Ицри́; ср. ст. 3. Здесь и далее в тексте пер. по друг. чтению.
14  [7] — Букв.: Есарэ́ле; ср. ст. 2.
18  [8] — Букв.: Азарэ́лю; ср. ст. 4.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.