Ездра 2 глава

Первая книга Ездры
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Вот те, кто переселился в Иудею, из некогда угнанных в Вавилон царем вавилонским Навуходоносором. Они возвратились в Иерусалим и в Иудею — каждый в свой город.
 
Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели навуходоносор царь вавилонский в вавилон: и возвратишася во Иерусалим и иудею кийждо муж во град свой.

Во главе их выступили Зоровавель, Иисус, Неемия, Серая,1 Реэлая,2 Мардохей, Билшан, Миспар,3 Бигвай, Рехум4 и Баана. Вот сколько насчитывалось израильтян,5 отправившихся вместе с ними:
 
Иже приидоша с зоровавелем: иисус, неемиа, сараиа, реелиа, мардохей, валасан, масфар, вагуй, реум, ваана. Сие число мужем людий израилевых:

две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,6
 
сынове фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,

триста семьдесят два из рода Шефатьи,
 
сынове сафатиевы триста седмьдесят два,

семьсот семьдесят пять из рода Араха,
 
сынове аресовы седмь сот седмьдесят пять,

две тысячи восемьсот двенадцать из рода Пахат-Моава (то есть из рода Иисуса и Йоава),
 
сынове фааф-моавли от сынов иисуевух и иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,

тысяча двести пятьдесят четыре из рода Элама,
 
сынове еламли тысяща двести пятьдесят четыри,

девятьсот сорок пять из рода Затту,
 
сынове зафуевы девять сот четыредесять пять,

семьсот шестьдесят из рода Заккая,
 
сынове закхани седмь сот шестьдесят,

шестьсот сорок два из рода Вани,7
 
сынове вануевы шесть сот четыредесять два,

шестьсот двадцать три из рода Вевая,
 
сынове ваваевы шесть сот двадесять три,

тысяча двести двадцать два из рода Азгада,
 
сынове авгадовы тысяща двести двадесять два,

шестьсот шестьдесят шесть из рода Адоникама,
 
сынове адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,

две тысячи пятьдесят шесть из рода Вигвая,
 
сынове вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,

четыреста пятьдесят четыре из рода Адина,
 
сынове адины четыриста пятьдесят четыри,

девяносто восемь из рода Атера (то есть Езекии),
 
сынове атировы, иже бяху от езекии, девятьдесят осмь,

триста двадцать три из рода Вецая,
 
сынове вассуевы триста двадесять три,

сто двенадцать из рода Йоры,8
 
сынове иоравовы сто дванадесять,

двести двадцать три из рода Хашума,
 
сынове асумли двести двадесять три,

девяносто пять из рода Гиббара,9
 
сынове гаверовы девятьдесят пять,

сто двадцать три из рода Вифлеема,
 
сынове вефлаемли сто двадесять три,

пятьдесят шесть человек из Нетофы,
 
сынове нетофаевы пятьдесят шесть,

сто двадцать восемь человек из Анатота,
 
сынове анафофовы сто двадесять осмь,

сорок два из рода Азмавета,
 
сынове азмофовы четыредесять три,

семьсот сорок три из рода Кирьят-Арима,10 Кефиры и Беэрота,
 
сынове кариафиаримли, хафира и вироф, седмь сот четыредесять три,

шестьсот двадцать один из рода Рамы и Гивы,
 
сынове от рамы и гаваи шесть сот двадесять един,

сто двадцать два человека из Михмаса,
 
мужей махмаских сто двадесять два,

двести двадцать три человека из Бет-Эля и Ая,
 
мужей вефилских и гайских четыреста двадесять три,

пятьдесят два из рода Нево,
 
сынове от навы пятьдесят два,

сто пятьдесят шесть из рода Магбиша,
 
сынове магевисовы сто пятьдесят шесть,

тысяча двести пятьдесят четыре из рода другого Элама,
 
сынове иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,

триста двадцать из рода Харима,
 
сынове ирамли триста двадесять,

семьсот двадцать пять из рода Лода, Хадида и Оно,
 
сынове лиддоновы, лодадидовы и оновы седмь сот двадесять пять,

триста сорок пять из рода Иерихона,
 
сынове иерихони триста четыредесять пять,

три тысячи шестьсот тридцать из рода Сенаа.
 
сынове сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.

Священники: девятьсот семьдесят три из рода Едаи (из дома Иисуса),
 
Священницы же: сынове иедуевы в дому иисуеве девять сот седмьдесят три,

тысяча пятьдесят два из рода Иммера,
 
сынове еммировы тысяща пятьдесят два,

тысяча двести сорок семь из рода Пашхура,
 
сынове фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,

тысяча семнадцать из рода Харима.
 
сынове иремли тысяща седмьнадесять.

Левиты — семьдесят четыре из рода Иисуса и Кадмиэля (из рода Ходавьи).11
 
Левити же сынове иисуевы и кадмиили от сынов одуиевых седмьдесят четыри.

Певцы — сто двадцать восемь из рода Асафа.
 
Певцы же сынове асафовы сто двадесять осмь.

Потомки привратников: род Шаллума, род Атера, род Талмона, род Аккува, род Хатиты, род Шовая — всего сто тридцать девять.
 
Сынове дверников: сынове селлумли, сынове атироы, сынове телмоновы, сынове акувовы, сынове атитовы, сынове соваиевы, всех сто тридесять девять.

Храмовые служители: род Цихи, род Хасуфы, род Таббаота,
 
Нафинее: сынове суавли, сынове суфатовы, сынове тавваофли,

род Кероса, род Сиахи,12 род Фадона,
 
сынове кирасовы, сынове сирсавли, сынове фадонины,

род Леваны, род Хагавы, род Аккува,
 
сынове лавановы, сынове агавовы, сынове акувовы,

род Хагава,13 род Салмая, род Ханана,
 
сынове агавовы, сынове селамиины, сынове анановы,

род Гиддэля, род Гахара, род Реаи,
 
сынове геддилины, сынове гааровы, сынове раиаевы,

род Рецина, род Некоды, род Газзама,
 
сынове расоновы, сынове некодовы, сынове газемли,

род Уззы, род Пасеаха, род Бесая,
 
сынове азоковы, сынове фасиевы, сынове расиины,

род Асны,14 род Меуним, род Нефусим,
 
сынове асенаевы, сынове мунниновы, сынове нефусимли,

род Бакбука, род Хакуфы, род Хархура,
 
сынове ваквуковы, сынове акуфаевы, сынове ануровы,

род Бацлута,15 род Мехиды, род Харши,
 
сынове васалофовы, сынове мидановы, сынове арсановы,

род Баркоса, род Сисеры, род Темаха,
 
сынове варкосовы, сынове сисарины, сынове фемавли,

род Нециаха, род Хатифы.
 
сынове нафиевы, сынове атифовы.

Потомки слуг Соломоновых: род Сотая, род Соферета, род Феруды,16
 
Сынове слуг соломоновых: сынове сотаевы, сынове сефирины, сынове фадуровы,

род Ялы, род Даркона, род Гиддэля,
 
сынове иеалаевы, сынове дерконовы, сынове геддилины,

род Шефатьи, род Хаттиля, род Покерета Цеваимского, род Ами.17
 
сынове сафатиевы, сынове аттилевы, сынове фахерафовы, сынове асевоимли, сынове имеевы:

Всего храмовых служителей и потомков слуг Соломоновых было триста девяносто два.
 
вси нафанимовы и сынове слуг соломоновых триста девятьдесят два.

Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддана и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды и потомки принадлежат к Израилю, —
 
И сии, иже восхождаху от фелмелеха, фелариса, херув, идан, еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от израиля ли быша:

шестьсот пятьдесят два человека из рода Делаи, рода Товии и рода Некоды.
 
сынове далаиевы, сынове товиевы, сынове некодаевы, шесть сот пятьдесят два:

Среди потомков священников — род Ховаи, род Хаккоца и род Барзиллая ( потомки человека, взявшего в жены дочь Барзиллая Гиладского, откуда и родовое имя).
 
и от сынов священнических сынове оваиевы, сынове аккусовы, сынове верзеллаевы, иже поя от дщерей верзеллаа галаадитина жену и наречеся именем их:

Они искали записи о своем родословии, но не смогли найти, а потому были исключены18 из списка священников.
 
тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.

Правитель19 запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом,20 чтобы вопросить Господа.
 
И рече аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.

Вся община составила сорок две тысячи триста шестьдесят человек,
 
Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,

не считая семи тысяч трехсот тридцати семи слуг и служанок и еще двухсот певцов и певиц.
 
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.

При них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,
 
Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,

четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
 
велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.

Некоторые из старейшин21 пришли к Храму ГОСПОДНЮ в Иерусалиме и внесли добровольные приношения на восстановление Храма Божьего на прежнем месте.
 
И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:

По своему достатку они внесли в сокровищницу на восстановительные работы шестьдесят одну тысячу дариков22 золота, пять тысяч мин23 серебра и сто священнических одеяний.
 
по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.

Священники, левиты и некоторые люди из простого народа, а также певцы, привратники и храмовые служители поселились в своих городах, весь Израиль поселился в своих городах.
 
И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь израиль во градех своих.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Подобный список с некоторыми изменениями, отмеченными ниже, повторяется в Неем 7:6−72. Здесь в Неем 7:2: Азарья.
2  [2] — Неем 7:7: Раамья, а после него добавлено имя Нахамани.
2  [3] — Неем 7:7: Мисперет.
2  [4] — Неем 7:7: Нехум.
2  [5] — Букв.: народа Израиля.
3  [6] — Букв.: сыновей Пароша…; подобное в след. стихах.
10  [7] — Неем 7:15: Виннуя.
18  [8] — Неем 7:24: Харифа.
20  [9] — Неем 7:25: Гивона.
25  [10] — Неем 7:29: Кирьят-Еарима.
40  [11] — Неем 7:43: Ходвы.
44  [12] — Неем 7:47: Сии.
46  [13] — В Неем 7:48 нет: род Аккува, 46 род Хагава.
50  [14] — В Неем 7:52 нет: род Асны.
52  [15] — Неем 7:54: Бацлита.
55  [16] — Неем 7:57: Фериды.
57  [17] — Неем 7:59: Амона.
62  [18] — Букв.: были нечисты.
63  [19] — Евр. тиршата — букв. тот, пред кем благоговеют; вероятно, титул персидского наместника.
63  [20] — Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов соответственно: свет огня / освещение и полнота / совершенство.
68  [21] — Букв.: главы отеческих (домов).
69  [22] — Около полутонны (при весе 1 дарика в 8,5 г).
69  [23] — Ок. 3 т.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.