Неемия 8 глава

Книга Неемии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Когда настал седьмой месяц1 и израильтяне уже обосновались в своих городах, народ, все как один, собрался в Иерусалиме на площади перед Водяными воротами. Книжника2 Эзру призвали принести свиток Закона Моисеева, заповеданного ГОСПОДОМ Израилю.
 
И прииде месяц седмый, сынове же израилевы бяху во градех своих: и собрашася вси людие яко муж един на пространство, еже пред враты водными, и рекоша ездре писарю, да принесет книгу закона моисеова, егоже заповеда Господь израилю.

И в первый день седьмого месяца3 священник Эзра вынес Закон пред всем собранием — мужчинами и женщинами, всеми, кто способен понимать.
 
И принесе ездра священник закон пред множество от мужей даже до жен, и всем, иже можаху разумети слышаще, в день первый месяца седмаго,

На площади перед Водяными воротами он читал его вслух с рассвета и до полудня, а мужчины, женщины и дети, способные понимать, внимали — слух всего народа был устремлен к Закону.
 
и чте в нем (явно на пространстве, еже пред враты водными), от утра даже до полудне, пред мужи и женами, и сии бяху разумеюще, и уши всех людий ко книзе закона.

Книжник Эзра стоял на специально сделанном деревянном помосте, и по правую руку от него стояли Маттитья, Шема, Аная, Урия, Хилкия и Маасея, а по левую — Педая, Мишаэль, Малкия, Хашум, Хашбаддана, Захария и Мешуллам.
 
И ста ездра писец на степени древянем, егоже сотвориша к народовещанию, и сташа близ его матфафиа и самеа, и ананиа и уриа, и хелкиа и маасиа одесную его, ошуюю же фадаиа и мисаил, и мелхиа и осам, и асавадма и захариа и месоллам.

Стоя на своем возвышении, Эзра на глазах у всего народа развернул свиток, и, едва он это сделал, весь народ встал.
 
И разгну ездра книгу пред всеми людьми, яко той бе над людьми, и бысть егда разгибаше ю, сташа вси людие.

Эзра вознес хвалу ГОСПОДУ,4 Богу великому, и весь народ, воздев руки, ответил: «Аминь, да будет так», а потом все пали ниц на землю, поклоняясь ГОСПОДУ.
 
И благослови ездра Господа Бога великаго, и отвещаша вси людие и реша аминь, воздвигше руце свои, и преклонишася и поклонишася Господеви лицем на землю.

Иисус, Бани, Шеревья, Ямин, Аккув, Шаббетай, Ходия, Маасея, Келита, Азарья, Йозавад, Ханан, Пелая ( это левиты) разъясняли Закон всем собравшимся:5
 
Иисус же и ванаиа и саравиа, акан, саватей, камптас, азариа, иозавадан, анифанес и левити бяху вразумляюще людий в законе: людие же стояху на стоянии своем.

читали вслух свиток Закона Божьего, давали пояснения6 и толкование, чтобы прочитанное было понято.
 
И чтоша в книзе закона Божия, и поучаше ездра и изясняше ко разумению Господню, и разумеша людие чтение.

Тогдашний правитель Неемия, священник и книжник Эзра и левиты, разъяснявшие Закон народу, сказали всем собравшимся: «Свят сей день пред ГОСПОДОМ, Богом вашим! Не скорбите и не рыдайте!» — а весь народ рыдал, слушая слова Закона.
 
Рече же неемиа и ездра священник и писец, и левити и толкующии людем, и реша всем людем: день свят есть Господу Богу нашему, не рыдайте и не плачите. Понеже плакаша вси людие, егда услышаша словеса закона.

Но Эзра велел им: «Идите, ешьте досыта и пейте всласть,7 делясь с теми,8 у кого ничего нет, — ведь этот день свят у Господа, Владыки нашего. Не надо скорбеть — пусть радость присутствия ГОСПОДНЯ придаст вам сил!»9
 
И рече им: идите и ядите тучная и пийте сладкая, и послите части не имущым, яко свят есть день Господеви нашему, и не печалитеся, ибо радость Господня сия есть сила наша.

Успокаивали народ и левиты: «Тише, не плачьте, ведь этот день свят!»
 
Левити же молчание творяху во всех людех, глаголюще: молчите, яко день свят есть, и не тужите.

И весь народ отправился праздновать, они ели и пили и громко ликовали, делясь с другими, ибо они поняли слова, что им были сказаны.
 
И отидоша вси людие ясти и пити, и послати части, и сотворити веселие велико, яко разумеша словеса, имже научиша их.

На другой день к книжнику Эзре собрались старейшины всех родов, священники и левиты, чтобы изучать слова Закона.
 
И в день вторый собрашася князие отечеств со всеми людьми, священницы и левити ко ездре писцу, да протолкует всем словеса законная.

И они обнаружили, что в Законе, заповеданном ГОСПОДОМ через Моисея, написано, что во время праздника в седьмом месяце года израильтяне должны жить в кущах.10
 
И обретоша писано в законе, егоже заповеда Господь рукою моисеовою, да обитают сынове израилевы в кущах в праздник месяца седмаго,

По всем городам Иудеи и в Иерусалиме было объявлено и провозглашено: «Идите на холмы и принесите оттуда ветви садовой и дикой маслины, ветви мирта и пальмы, ветви всяких лиственных деревьев, чтобы сделать кущи, как и написано в Законе ».
 
и да проповедят трубами во всех градех их и во Иерусалиме. И рече ездра: изыдите на гору, и принесите ветви масличны, и ветви древес кипарисных, и ветви мирсинныя, и ветви финиковы, и ветви древес дубравных, сотворити кущы по писаному.

Народ отправился за ветвями и сделал себе кущи на крышах и во дворах домов, и во дворе Храма Божьего, и на площадях у Водяных и Ефремовых ворот.
 
И изыдоша людие, и принесоша, и сотвориша себе кущы кийждо на крове своем и во дворех своих, и во дворех дому Божия и на пространстве врат водных и на пространстве врат ефремлих.

Вся община вернувшихся из плена изгнанников сделала кущи и жила в них — такого израильтяне не делали со времен Иисуса Навина. И велика была их радость!
 
И сотвориша весь сонм возвративыйся от пленения кущы, и седоша в кущах, яко не сотвориша от дний иисуса сына навина тако сынове израилевы даже до дне того. И бысть веселие велико.

Изо дня в день читали они свиток Закона Божия, с первого и до последнего дня, — праздник продолжался семь дней, а на восьмой, как было предписано по Закону, 11 состоялось собрание.
 
И читаху в книзе закона Божия на всяк день, от дне перваго даже до дне последняго. И сотвориша праздник седмь дний, и в день осмый собрание по обычаю.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Т. е. месяц тишри, сентябрь—октябрь.
1  [2] — Или: писца; или: учителя (Закона); то же в ст. 4, 9, 13.
2  [3] — Вероятная дата — 8 октября 445 г. до Р. Х.
6  [4] — Букв.: благословил Господа.
7  [5] — Букв.: народу; то же в ст. 9.
8  [6] — Или: перевод — с евр. языка, которого народ мог не понимать, на арамейский.
10  [7] — Букв.: ешьте жирную (пищу) и пейте сладкие (напитки).
10  [8] — Букв.: посылайте части тем.
10  [9] — Букв.: ибо в радости Господней — сила ваша. Ср. Слав. пер. Или: в радости, (которую дарует единение) с Господом. См. Исх 34:6. Друг. возм. пер.: пусть ликование о Господе (защитнике вашем) придаст вам сил!
14  [10] — Или: шалашах.
18  [11] — Лев 23:36.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.