Псалтирь 104 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Благодарите ГОСПОДА, призывайте имя Его!1 Возвещайте среди народов о делах Его!
 
Исповедайтеся Господеви и призывайте имя его, возвестите во языцех дела его:

Пойте Ему, прославляйте Его, говорите о всех чудесах Его!
 
воспойте ему и пойте ему, поведите вся чудеса его.

Гордитесь святым именем Его! И пусть радуются сердца всех ищущих ГОСПОДА!
 
Хвалитеся о имени святем его: да возвеселится сердце ищущих Господа:

Ищите ГОСПОДА и силы Его, стремитесь быть в присутствии Его постоянно.
 
взыщите Господа и утвердитеся, взыщите лица его выну.

[5-6] Потомки слуги Его Авраама, избранника Его, Иакова сыны, помните о чудесах Его, которые Он сотворил, о знамениях, Им явленных, и о приговорах, которые уста Его изрекли!
 
Помяните чудеса его, яже сотвори, чудеса его и судбы уст его,

 
семя авраамле раби его, сынове иаковли избраннии его.

Он — ГОСПОДЬ, Бог наш, повсюду на земле Он суд вершит.
 
Той Господь Бог наш: по всей земли судбы его.

Он вечно помнит Завет Свой — слова Свои, которые Он заповедал тысяче поколений,
 
Помяну в век завет свой, слово, еже заповеда в тысящы родов,

Завет, которым соединил Себя с Авраамом, и клятву Свою, что дал Исааку.
 
еже завеща аврааму, и клятву свою исааку:

И Он подтвердил его Иакову как закон, Израилю — как Завет вечный.
 
и постави ю иакову в повеление и израилю в завет вечен,

«Тебе дам землю ханаанскую в удел, — сказал Он, — ее в наследие отмерю тебе».
 
глаголя: тебе дам землю ханааню, уже достояния вашего.

Тогда число сынов Израиля было очень малым, и людьми пришлыми были они на земле той,
 
Внегда быти им малым числом, малейшым и пришелцем в ней,

переходили от народа к народу, от одного царства к другому.
 
и преидоша от языка в язык и от царствия в люди ины:

Никому не позволял Он угнетать их и царям с угрозой говорил:
 
не остави человека обидети их и обличи о них цари:

«Не касайтесь помазанников Моих и пророкам Моим не причиняйте зла».
 
не прикасайтеся помазанным моим, и во пророцех моих не лукавнуйте.

До того как Он голод наслал на страну и лишил запасов пищи сынов Иакова,
 
И призва глад на землю: всяко утверждение хлебное сотры.

одному из них определил Он идти впереди:2 Иосиф в рабство был продан.
 
Посла пред ними человека: в раба продан бысть иосиф.

Ноги его в кандалы закованы были и кольцо железное надето на шею его;
 
Смириша во оковах нозе его, железо пройде душа его,

и, пока предсказанье его не исполнилось, слово, ГОСПОДОМ ему данное, испытывало верность его.
 
дондеже прииде слово его: слово Господне разжже его.

Снять оковы с него царь велел, освободил Иосифа правитель народов,
 
Посла царь и разреши его: князь людий, и остави его.

сделал его хозяином дома своего, управляющим во всех владениях своих,
 
Постави его господина дому своему и князя всему стяжанию своему,

чтобы по своему усмотрению наказывал3 тот вельмож царских и старейшин его учил мудрости.
 
наказати князи его яко себе и старцы его умудрити.

Пришел тогда Израиль в Египет, Иаков пришлым стал в земле Хама.
 
И вниде израиль во египет, и иаков пришелствова в землю хамову.

И сделал Господь многочисленным народ Свой, так что силой своей превосходил тот врагов своих,
 
И возрасти люди своя зело и укрепи я паче врагов их.

в сердцах которых Господь вызвал ненависть к народу Своему и замыслы недобрые против слуг Его.
 
Преврати сердце их возненавидети люди его, лесть сотворити в рабех его.

Послал Он слугу Своего Моисея и Аарона, избранника Своего,
 
Посла моисеа раба своего, аарона, егоже избра себе:

чтобы явили они там знамения Его и чудеса в земле Хама.
 
положи в них словеса знамений своих и чудес своих в земли хамове.

Послал Он тьму кромешную — и мрак воцарился. Разве египтяне не противились слову Его?4
 
Посла тму и помрачи, яко преогорчиша словеса его.

Он в кровь превратил воду их и рыбу их всю погубил.
 
Преложи воды их в кровь и измори рыбы их.

Земля жабами воскишела до самых покоев царских.
 
Воскипе земля их жабами в сокровищницах царей их.

Сказал Он — и тучи злых мух налетели, множество гнуса на всю их страну.
 
Рече, и приидоша песия мухи и скнипы во вся пределы их.

Вместо дождя послал Он им град, огонь пылающий — на их землю.
 
Положи дожди их грады, огнь попаляющь в земли их:

Виноградники и смоковницы их Он погубил, сокрушил деревья по всей их земле.
 
и порази винограды их и смоквы их, и сотры всякое древо предел их.

Он лишь слово сказал — пришла саранча, и гусеницы явились в великом множестве:
 
Рече, и приидоша прузи и гусеницы, имже не бе числа,

поели они все растения в стране, истребили все плоды на полях.
 
и снедоша всяку траву в земли их, и поядоша всяк плод земли их.

Всех первенцев египтян поразил Он — весь первый плод их силы мужской.
 
И порази всякаго первенца в земли их, начаток всякаго труда их:

Вывел Он из той земли израильтян, серебро и золото с собой они унесли; среди всего множества их ни один человек не пал.5
 
и изведе я с сребром и златом: и не бе в коленех их боляй.

И когда уходили они, радовались египтяне, ибо страх перед сынами Израиля напал на них.
 
Возвеселися египет во исхождении их: яко нападе страх их на ня.

Облако Господь простер покровом над народом Своим и огонь, чтобы и ночью светло им было.
 
Распростре облак в покров им, и огнь, еже просветити им нощию.

Просил Моисей6 — и послал Господь перепелов, насытил их хлебом небесным.
 
Просиша, и приидоша крастели, и хлеба небеснаго насыти я:

Разверз Он скалу — и хлынули воды, рекой потекли по пустыне,
 
разверзе камень, и потекоша воды, потекоша в безводных реки:

ибо верен Он был святому Своему обещанию, что слуге Своему Аврааму Он дал.
 
яко помяну слово святое свое, еже ко аврааму рабу своему.

Радовался народ, когда Господь вел их, избранные Его ликовали.
 
И изведе люди своя в радости и избранныя своя в веселии.

Он дал им земли язычников, труд иноплеменников — в наследие,
 
И даде им страны язык, и труды людий наследоваша:

дабы могли они заповеди Его соблюдать и сохранять законы Его. Аллилуйя!
 
яко да сохранят оправдания его и закона его взыщут.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: богослужения совершайте во имя Его; или: поклоняйтесь Ему.
17  [2] — Букв.: послал Он человека впереди них.
22  [3] — Букв.: связывал; в LXX и древн. пер.: наставлял.
28  [4] — В масоретском тексте это предложение не вопросительное, а утвердительное.
37  [5] — Букв.: во всех их коленах не было ни одного споткнувшегося.
40  [6] — Букв.: он; древн. пер.: они просили.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.