Псалтирь 47 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Песнь Псалом сыновей Корея
 
Псалом песни сынов кореовых, вторыя субботы.

Велик ГОСПОДЬ, и велика хвала Ему в граде Бога нашего! Гора Его святая —
 
Велий Господь и хвален зело во граде Бога нашего, в горе святей его,

радость всей земли — во всей красе своей возвышается. Гора Сион, вершина Цафона,1 — это город Царя великого.
 
благокоренным радованием всея земли: горы сионския, ребра северова, град Царя великаго.

Во дворцах града сего Бога знают как прибежище свое.
 
Бог в тяжестех его знаемь есть, егда заступает и.

Когда цари силы свои объединили, когда вместе в наступление пошли,
 
Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе:

при подходе к городу они поражены были видом его, в смятение пришли и в бегство обратились.
 
тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася:

Там охватил их ужас, в муках они метались, словно женщина в родах,
 
трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.

словно корабли таршишские, восточным ветром разбиваемые.
 
Духом бурным сокрушиши корабли фарсийския.

То, о чем мы лишь слышали, увидеть нам довелось во граде ГОСПОДА Воинств, во граде Бога нашего. Бог даст стоять ему вовеки в безопасности.
 
Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог основа и в век.

Боже, о Твоей любви неизменной мы размышленьям предаемся в Храме Твоем.
 
Прияхом, Боже, милость твою посреде людий твоих.

Как имя Твое, Боже, так и хвала Тебе звучит по всей земле. Ты правосудие вершишь!2
 
По имени твоему, Боже, тако и хвала твоя на концах земли: правды исполнь десница твоя.

Да возликует гора Сион, да возрадуются города3 Иуды о том, чему Ты быть судил!
 
Да возвеселится гора сионская, и да возрадуются дщери иудейския, судеб ради твоих, Господи.

Пойдите вокруг Сиона, обойдите его, все башни его сосчитайте.
 
Обыдите сион и обымите его, поведите в столпех его:

Хорошо рассмотрите укрепления его, пройдитесь по дворцам его, дабы грядущим поколениям сказать могли,
 
положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде инем.

каков Бог, наш Бог; во веки веков Он будет Вождем нашим!4
 
Яко той есть Бог наш во век и в век века: той упасет нас во веки.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — В ханаанейской поэзии так именовалось место обитания божества. Евр. слово цафон значит также «север», поэтому, возможно, здесь имеется в виду расположенная к северу от Сиона гора Мориа, на которой стоял Храм.
11  [2] — Букв.: правосудие / праведность в правой руке Твоей.
12  [3] — Букв.: дочери.
15  [4] — Перевод по друг. чтению; масоретский текст: до смерти Он будет вести нас.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.