Псалтирь 80 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Руководителю хора На мелодию «Гиттит»1 Псалом Асафа
 
В конец, о точилех, псалом асафу.

Крики радости да возносятся к Богу — источнику силы нашей, возгласы торжества — к Богу Иакова!
 
Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу иаковлю:

Хвалебную песнь пойте, в бубны бейте, играйте на сладкозвучной лире и арфе!
 
приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:

В новолуние в рог трубите, трубите в день праздника нашего, на полнолуние.
 
вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:

Это — устав Господень для Израиля, чин, который ввел Бог Иакова.
 
яко повеление израилеви есть, и судба Богу иаковлю.

Он установил его во свидетельство для Иосифа, когда пошел войной на Египет. Услышал я голос, мне незнакомый:2
 
Свидение во иосифе положи е, внегда изыти ему от земли египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.

«Снял ношу Я с плеч твоих,3 от корзин освободил руки твои.
 
Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.

Ты в бедствии своем Меня призвал — Я спас тебя. Сокрытый в туче грозовой, Я отвечал тебе, при водах Меривы тебя испытал.
 
В скорби призвал мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде пререкания.

Слушай же, народ Мой, Мое предупреждение. О если б ты только внимал Мне, Израиль!
 
Слышите, людие мои, и засвидетелствую вам, израилю, аще послушаеши мене:

Когда Я говорил тебе: „Да не будет у тебя иного бога, чужому богу ты не поклоняйся,
 
не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.

ведь Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, тебя Я из Египта вывел“, тебе лишь оставалось открывать уста, чтоб Я питал тебя.
 
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли египетския: разшири уста твоя, и исполню я.

Но Мой народ Меня не слушал, Израиль Мне не покорялся.
 
И не послушаша людие мои гласа моего, и израиль не внят ми:

Дал Я волю упрямству их: что хотели они, то и делали.
 
и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.

О если бы народ Мой слушался Меня и шел Моим путем Израиль,
 
Аще быша людие мои послушали мене, израиль аще бы в пути моя ходил:

Я бы скоро смирил их врагов, притеснителей их силой Своей сокрушил.
 
ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку мою.

Ненавидящие ГОСПОДА покорились бы Ему, и сделано это было б навеки.4
 
Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:

Я питал бы Израиль лучшею пшеницей, насыщал бы вас5 медом из скалы».
 
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 8:1.
6  [2] — Друг. возм. пер.: услышал я язык, мне незнакомый. Местоимением в первом лице здесь, очевидно, представлен народ израильский, который должен был услышать обращенное к нему слово Самого Бога (ср. ст. 8, 12, 14, 17).
7  [3] — Букв.: его; здесь и ниже в этом стихе.
16  [4] — Букв.: их время было бы навеки, т. е. притеснители были бы навеки усмирены. Друг. возм. пер.: время (благоденствия) Израиля было бы вечным.
17  [5] — Букв.: тебя, т. е. Израиль.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.