Исход 19 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

[1-2] Покинув свою стоянку в Рефидиме, израильтяне достигли Синайской пустыни и там расположились станом у горы; произошло это к третьему месяцу после их ухода из Египта… в этот день1 вошли они в Синайскую пустыню.
 
Месяца же третияго изшествия сынов израилевых от земли египетския, в сий день приидоша в пустыню синайскую:

 
и воздвигошася от рафидина и приидоша в пустыню синайскую, и ополчися тамо израиль прямо горы.

И как только Моисей стал восходить на гору, чтобы встретиться с Богом, ГОСПОДЬ воззвал к нему с горы: «Вот что от имени Моего ты должен сказать дому Иакова, возвестить сынам Израилевым:
 
Моисей же взыде на гору Божию, и воззва его Бог от горы глаголя: сия возглаголеши дому иаковлю и повеси сыном израилевым:

„Вы видели, что Я сделал с египтянами и как Я поднимал и подхватывал вас, словно орел птенцов на крыльях, и как привел к Себе.
 
сами видесте, елика сотворих египтяном, и подях вас яко на крилех орлих и приведох вас к себе:

И теперь, если вы будете слушать слова Мои2 и чтить Завет Мой,3 то вас предпочту Я всем иным народам — вы будете Моим особым достоянием. Вся земля, все народы на ней — Мои,
 
и ныне аще слухом послушаете гласа моего и сохраните завет мой, будете ми людие избранни от всех язык: моя бо есть вся земля:

но вы будете у Меня царством священников, святым народом“. Перескажи эти слова сынам Израилевым».
 
вы же будете ми царское священие и язык свят: сия словеса да речеши сыном израилевым.

Когда Моисей вернулся, он созвал старейшин народа и передал им то, что поручил ему ГОСПОДЬ.
 
Прииде же моисей и призва старцы людския и предложи им вся словеса сия, яже завеща им Бог.

Они откликнулись единодушно: «Всё, что велит ГОСПОДЬ, будем делать!» С этим ответом старейшин народа Моисей предстал пред ГОСПОДОМ.
 
Отвещаша же вси людие единодушно и рекоша: вся, елика рече Бог, сотворим и послушаем. Донесе же моисей словеса сия к Богу,

«Знай же! — сказал ему ГОСПОДЬ. — Я снизойду к тебе в густом облаке и буду говорить с тобой в присутствии народа, чтобы его доверие к тебе никогда не ослабевало». Это было сказано после того, как Моисей пересказал слова народа ГОСПОДУ.
 
и рече Господь к моисею: се, аз прииду к тебе в столпе облачне, да услышат людие глаголюща мя к тебе и да тебе веруют во веки. Поведа же моисей словеса людий ко Господу.

И дал тогда ГОСПОДЬ Моисею такой наказ: «Пойди к народу и сделай нынешний и завтрашний дни его днями освящения.4 Пусть выстирают они одежды свои
 
Рече же Господь моисею: сошед засвидетелствуй людем и очисти я днесь и утре, и да исперут ризы,

и приготовятся к третьему дню, ибо в третий день сойду Я5 на глазах у всего народа на гору Синай.
 
и да будут готовы в день третий: в третий бо день снидет Господь на гору синайскую пред всеми людьми:

Очерти границу вокруг горы и скажи людям: „Смотрите, не пытайтесь подниматься на гору эту и даже подножия ее не касайтесь! Всякий, кто коснется горы, должен быть предан смерти.
 
и устроиши люди окрест глаголя: внемлите себе не восходити на гору и ни чимже коснутися ея: всяк прикоснувыйся горе смертию умрет:

Его надо либо побить камнями, либо стрелою сразить насмерть, чтобы не притрагиваться к нему руками. Кто бы это ни был — животное или человек, — не может он оставаться в живых. Лишь когда раздастся протяжный трубный звук, смогут они — те, кто будет позван, — к горе подойти“».6
 
не коснется ей рука, камением бо побиется или стрелою устрелится, аще скот, аще человек, не будет жив: егда же гласи и трубы и облак отидет от горы, сии взыдут на гору.

Сошел Моисей с горы к израильтянам и велел им совершить всё то, что было нужно для их освящения.7 И выстирали они в знак освящения одежды свои.
 
Сниде же моисей с горы к людем, и освяти я, и испраша ризы своя:

А Моисей сказал им: «Готовьтесь к третьему дню. К женам8 не прикасайтесь».
 
и рече людем: будите готови, три дни не входите к женам.

В третий день, рано утром, послышались раскаты грома, засверкали молнии, и гору покрыло густое облако. За всем этим последовал столь сильный звук трубы, что люди в стане затрепетали от страха.
 
Бысть же в третий день бывшу ко утру, и быша гласи и молния и облак мрачен на горе синайстей, глас трубный глашаше зело: и убояшася вси людие, иже в полце:

Тогда Моисей повел их из стана навстречу Богу, и стали они у подножия горы.
 
изведе же моисей люди во сретение Богу из полка, и сташа под горою.

А гора Синай сокрылась в дыму, ибо огнем сошел ГОСПОДЬ на нее. Дым, как из печи плавильной, восходил клубами вверх. Вся гора сотрясалась,
 
Гора же синайская дымяшеся вся, схождения ради Божия на ню во огни, и восхождаше дым, яко дым пещный: и ужасошася вси людие зело.

и трубный звук всё нарастал и нарастал. Но Бог на всякое слово Моисея отвечал ему голосом9 ясным.
 
Быша же гласи трубнии происходяще крепцы зело: моисей глаголаше, Бог же отвещаваше ему гласом.

ГОСПОДЬ, как только сошел Он на гору Синай, на вершину ее, велел и Моисею подняться туда. Когда же Моисей поднялся на гору,
 
Сниде же Господь на гору синайскую на верх горы, и воззва Господь моисеа на верх горы, и взыде моисей:

ГОСПОДЬ сказал ему: «Спустись и предупреди еще раз народ очень строго, чтобы не пытался никто переступить границу очерченную, желая увидеть ГОСПОДА, — иначе многие из народа погибнут.
 
и рече Бог к нему глаголя: сошед засвидетелствуй людем, да не когда приступят к Богу уразумети, и падут от них мнози:

Священники же, которые при служении своем приближаются к ГОСПОДУ,10 непременно должны освятить себя ныне, дабы не уничтожил их ГОСПОДЬ».
 
жерцы же приступающии ко Господу Богу да освятятся, да не когда погубит от них Господь.

Моисей поспешил заверить ГОСПОДА: «Не решится народ подняться на гору Синай, ибо строго повелел Ты нам очертить вокруг горы границу и блюсти ее как святыню».
 
И рече моисей к Богу: не возмогут людие взыти на гору синайскую: ты бо завещал еси нам глаголя: определи гору и освяти ю.

ГОСПОДЬ на это сказал: «Теперь сойди к народу, а затем возвращайся сюда с Аароном. Но ни священники, ни народ пусть не порываются взойти сюда к ГОСПОДУ, иначе Я11 уничтожу их».
 
И рече ему Господь: иди, сниди и взыди ты и аарон с тобою: жерцы же и людие да не нудятся взыти к Богу, да не когда погубит от них Господь.

Моисей спустился к народу и пересказал ему всё, что услышал от Бога.
 
Сниде же моисей к людем и поведа им.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Возможны три толкования этих слов: 1) 15-е число того месяца, в который израильтяне покинули Египет (12:17,18); 2) такое же число, как и у месяца, т. е. 3-го числа 3-го месяца (новолуния); 3) тот самый день, т. е. первый день месяца.
5  [2] — Букв.: слушать голос Мой.
5  [3] — Или: Мой договор / союз (с вами). Синайский Завет-Союз был заключен с Израилем как подтверждение того союза, который прежде был заключен с Авраамом (2:24; 3:16). Этот Завет-Союз не может быть назван законническим, так как он был заключен с народом избранным, искупленным или избавленным и уже принятым Богом (2:25; 4:22; 6:6−8). Главное место в нем отводилось духовному единению (ср. 6:7); его принято называть «ветхим / древним заветом» (Евр 8:13).
10  [4] — Букв.: освяти их сегодня и завтра.
11  [5] — Букв.: Господь.
13  [6] — Или: на гору подняться.
14  [7] — Букв.: и освятил их.
15  [8] — Букв.: к женщинам.
19  [9] — Евр. слово коль здесь может означать в громе и просто голосом (отчетливо произносившим слова).
22  [10] — Возможно, речь идет о колене Левия.
24  [11] — Букв.: Он.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.