Исход 22 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Если кто украдет быка или овцу и заколет или продаст их, должен будет отдать пять быков за одного украденного и четыре овцы за одну украденную.
 
Аще же кто украдет телца или овцу, и заколет или продаст, пять телцев да воздаст за телца и четыри овцы за овцу.

Если вор, пытавшийся проникнуть в дом ночью,1 был схвачен на месте преступления и от удара, ему нанесенного, умер, это не считается убийством, караемым по закону.2
 
Аще же в подкопании обрящется тать, и язвен умрет, несть ему убийство:

Но если такое случилось после восхода солнца, убивший повинен в пролитии крови. Однако если вор остался жив, он должен заплатить за урон, а если заплатить ему нечем, следует самого его продать в уплату за украденное.
 
аще же взыдет солнце над ним, повинен есть, умрет за него: аще же не имать имения, да продастся за татьбу:

Если краденое — будь то бык, осел или овца — будет найдено у вора живым, он должен заплатить вдвойне.
 
аще же ят будет, и обрящется в руце его украденое от осляте до овцы живо, сугубо да отдаст я.

Если потравит кто чужое поле или виноградник, пустив туда пастись свой скот, тот должен возместить ущерб лучшей частью урожая с поля или виноградника своего.
 
Аще же кто потравит ниву или виноград, и пустит скот свой пастися на чужей ниве, да даст от нивы своея по плоду его: аще же всю ниву потравит, лучшая нивы своея и лучшая винограда своего да отдаст.

Если кто-то разожжет у себя огонь и пламя охватит посаженный на меже терновник, так что и у соседа сгорят отдельные снопы3 хлеба, или часть хлеба на корню, или всё поле, тот, по чьей вине возник пожар, должен возместить ущерб.
 
Аще же изшед огнь обрящет терние и запалит гумно, или класы, или ниву, да отдаст, иже возже огнь.

Если отдаст кто-либо деньги4 или ценные вещи своему соседу на хранение и они будут украдены у того из дома, то вор, если он будет пойман, обязан заплатить вдвое.
 
Аще же кто даст другу сребро или сосуд сохранити, и украдется из дому мужа того, аще обрящется украдый, да воздаст сугубо:

Но если вор не пойман, то принявшего вещи на хранение надо привести к судьям,5 чтобы выяснить, не присвоил ли он собственность ближнего своего.
 
аще же не обрящется украдый, да приидет господин дому пред Бога и да кленется, яко поистинне не слукавствова он о всем положении дружнем.

Если спор возникает по поводу собственности — будь то бык, осел, овца, одежда или нечто найденное, что своим считает и один, и другой, то дело должно быть представлено судьям. Кого признают они виновным, тот и обязан заплатить ближнему своему вдвойне.
 
По всей реченней неправде, о теляти и о осляти и о овце, и о ризе и о всей гибели нанесенней, что убо ни было бы, пред Богом да приидет суд обоих, и обвиненный Богом да отдаст сугубо ближнему.

И если отведет кто-то к ближнему своему осла, быка, или овцу, или еще какую скотину, чтобы тот присмотрел за ней, а скотина та погибнет, или покалечится, или при набеге каком угнана будет, так что никто того и не увидит,
 
Аще же кто даст другу осля или телца, или овцу, или всяк скот хранити, и умрет или погибнет, или пленено будет, и никтоже увесть,

тогда присматривавший за животным должен поклясться пред ГОСПОДОМ,6 что не присвоил он собственность ближнего своего, а хозяину придется признать эту клятву, хотя и не будет ему никакого возмещения.
 
клятва да будет Божия между обоими, яко поистинне не слукавствова он о всем ближняго положении, и тако приимет господин его, и да не отдаст:

Но если скотина украдена была у того, кто смотрел за ней, он должен заплатить за нее хозяину.
 
аще же украдено будет от него, да отдаст господину:

А если животное будет растерзано зверями, пусть тот, кому препоручен был скот, в подтверждение представит его останки; за растерзанное платить не придется.
 
аще же зверь снеде, да ведет его на звероядину, и не отдаст:

Если кто-либо возьмет у ближнего своего скот для хозяйственных нужд, а животное, в отсутствие хозяина, будет покалечено как-то или и вовсе умрет, тогда пользовавшийся этой скотиной7 должен заплатить за нее.
 
аще же кто испросит у друга, и погибнет, или умрет, или пленится, господин же его не будет с ним, отдаст:

Если же хозяин сам был свидетелем порчи или гибели своего скота, тот, кто брал его, платить не будет. Однако же если скот был за плату передан, то пользование им должно быть оплачено.
 
аще же господин его будет с ним, да не отдаст: аще же наемник есть, да будет ему вместо мзды его.

Если кто-то обольстит необрученную девицу, он должен дать за нее выкуп родне, а ее взять в жены.
 
Аще же прельстит кто не обручену девицу, и будет с нею, веном да отвенит ю, (и поймет ю) себе в жену:

Если же отец девицы не согласится выдать ее за совратителя, тот тем не менее должен будет заплатить серебром столько же, сколько требуется при выкупе девушки.
 
аще же возбраняя возбранит и не восхощет отец ея дати ю ему в жену, сребро да воздаст отцу, елико есть вено девическо.

Не оставляй в живых колдунью.
 
Волхвом живым быти не попустите.

Скотоложец тоже должен быть предан смерти.
 
Всякаго со скотом бывающа смертию убиете его.

Всякий приносящий жертвы не ГОСПОДУ, а другим богам непременно должен быть уничтожен.8
 
Иже жертву приносит богом, смертию да потребится, но точию Господу единому.

Человека пришлого не притесняй. Не угнетай его, ведь и сами вы были людьми пришлыми — в Египте.
 
И пришелца не озлобите, ниже оскорбите его: пришелцы бо бесте в земли египетстей.

Вдову и сироту тем более не притесняй.
 
Всякия вдовы и сироты не озлобите:

Если будете их притеснять, то, когда они воззовут ко Мне о помощи, Я непременно услышу их вопль.
 
аще же злобою озлобите я, и возстенавше возопиют ко мне, слухом услышу глас их

Воспылает гнев Мой на вас: сражу вас мечом, и вдовами станут жены ваши, а дети — сиротами.
 
и разгневаюся яростию, и побию вы мечем, и будут жены вашя вдовы, и чада ваша сироты.

Если взаймы дашь кому-либо из народа Моего, бедняку, что живет рядом с тобой, не поступай с ним, как ростовщик: не требуй с него процентов.
 
Аще же даси сребро взаем брату нищему иже у тебе, не буди его понуждаяй, ниже наложиши ему лихвы.

Случится тебе взять у ближнего твоего в залог одежду, во что бы то ни стало до захода солнца возврати ее.
 
И аще заложит в залог ризу друг твой, до захождения солнца отдаси ему:

Ведь она — то единственное, что прикрывает тело его. В чем спать ему ночью? И если воззовет он ко Мне о помощи, услышу его, ибо Я милосерден.
 
есть бо сия покровение ему, сия едина риза стыдения его, в чем спати будет: аще убо возопиет ко мне, услышу его: милостив бо есмь.

Бога не хули9 и начальствующего в народе твоем не поноси.
 
Богов да не злословиши и князю людий твоих да не речеши зла.

Не медли с приношениями от полноты урожая хлебного поля своего и потока давильни своей.10 Сыновей-первенцев своих в служение Мне отдавайте.
 
Начатки от гумна и от точила твоего да не косниши принести (мне): первенцы сынов твоих да даси мне:

Вы также должны отдавать Мне и первородное скота, крупного рогатого и мелкого. Семь дней пусть животное побудет с матерью своей, а в восьмой — приводи его ко Мне.
 
тако сотвориши телцу твоему, и овце твоей, и ослу твоему: седмь дний да будет у матери, в осмый же день да отдаси оное мне.

Святыми должны вы быть у Меня, а потому мяса животных, растерзанных в поле, не ешьте — собакам выбрасывайте его.
 
Люди святи будете ми, и мяса звероядиннаго да не снесте, псом повержете е.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: при взломе / подкопе (в дом).
2  [2] — Букв.: умер, нет на нем [на ударившем] (вины за) кровь.
6  [3] — Или: копны.
7  [4] — Букв.: серебро.
8  [5] — Или: к Богу; то же в ст. 9.
11  [6] — Букв.: клятва Господня будет между ними.
14  [7] — Букв.: он.
20  [8] — Букв.: должен быть предан заклятию.
28  [9] — Или: судей не злословь (ср. 21:6); или: не проклинай.
29  [10] — Букв.: полнотой (урожая) своего и потоком (вина или елея) своего не медли.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.