Исаия 16 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Посылайте ягнят в дань правителю земли иудейской, из Селы в пустыне на гору дочери Сиона.1
 
Послю аки гады на землю: еда камень и пуст есть гора дщере сиони?

Птенцам трепещущим, что выпали из гнезда, подобны дочери Моава у бродов Арнона.
 
Будеши бо аки птицы парящия птенец отятый, дщи моавля, потом же арнон множайше совещавай.

«Не откажите в совете, примите о нас решение:2 в ясный полдень укройте тенью темной, как ночь, спрячьте изгнанников, не выдавайте скитальцев.
 
Сотворите покров плача ея присно: в полуденней тме бегут, ужаснушася: да не отведешися,

Пусть поживут у вас пришлые беженцы Моава, укройте их в своих шатрах от притеснителя!» Но когда исчезнет угнетавший, тогда прекратится насилие, не станет тех, кто землю попирал.
 
обитати будут в тебе беглецы моавли: будут в покровение вам от лица гонящаго, яко отяся помощь твоя, и князь погибе попираяй от земли.

Тогда престол утвердится верностью,3 и воссядет в шатре Давидовом судия, что ревнует о справедливости и суд творит скорый и правый.
 
И исправится с милостию престол, и сядет на нем со истиною во скинии давидове, судя и взыская суд и ускоряя правду.

Слыхали мы о высокомерии Моава. До чего же он гордится собой! Но заносчивость его, гордыня и надменность — всё одна похвальба пустая.
 
Слышахом укоризну моавлю, укоритель (бысть) зело, гордыню отях: не тако волхвование твое, не тако.

Потому и рыдает Моав о себе4 — весь он ныне скорбит! Где же сладости, лепешки виноградные5 из Кир-Харесета? Увы, лишь стоны изнуренных…
 
Восплачется моав, в моавитиде бо вси восплачутся: живущым же в сефе помышления, и не усрамишися.

Оскудели поля Хешбона; виноградники Сивмы погибли, а ведь когда-то они валили с ног вождей народов!6 Их отборные лозы достигали Язера, побеги пробивались в пустыню, разрастались, за море тянулись.
 
Поля есевоня возрыдают, виноград севамань: пожирающии языков, поперите винограды его, даже до иазира: не совокупитеся, обходите пустыню, посланнии осташася, проидоша бо море.

Вместе с Язером горевать буду о виноградниках Сивмы; вас, Хешбон и Эляле, орошу слезами своими: угасло веселье, царившее при сборе плодов и в дни жатвы.
 
Сего ради восплачуся яко плачем иазировым о винограде севамани: древа твоя посече есевон и елиала, яко на жатву твою и на оымание вина поперу, и вся падутся.

Ликованье исчезло и радость на земле, что была столь плодородной; в виноградниках смолкли песни, не слышно криков радости; не топчут винограда в давильнях, положил Я конец празднику виноградарей.
 
И отимется радость и веселие от виноградов, и в виноградех твоих не возрадуются, и не изгнетут вина в точилех, престало бо есть:

Стонет сердце Мое о Моаве, как лира, о Кир-Харесете7 душа рыдает.
 
сего ради чрево мое на моава аки гусли возгласит, и внутренняя моя аки стену обновил еси.

Взойдет Моав на высоты для поклонения идолам своим, но лишь изнурит себя понапрасну, тщетно будет молиться в святилищах своих.
 
И будет в посрамление тебе, и яко утрудися моав о требищих, и внидет в рукотворенная своя, да помолится, и не возмогут избавити его.

Таково слово о Моаве, которое ГОСПОДЬ прежде изрек,
 
Сие слово еже глагола Господь на моава, егда возглагола.

но ныне Он говорит: «Пройдет ровно три года, день в день,8 и падет слава Моава; исчезнет весь многочисленный народ его, выживут лишь немногие и мало что останется от силы его былой».9
 
И ныне глаголю: в триех летех лет наемника обезчестится слава моавля во всем богатстве мнозе, и оставится умален и нечестен.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к 1:8.
3  [2] — Возможно, пророк говорит от лица охваченных страхом моавитянок, обращающихся за помощью к соседям.
5  [3] — Или: неизменною любовью / благостью / милостью.
7  [4] — Букв.: о Моаве.
7  [5] — Виноградные лепешки (прессованный изюм) использовались на религиозных языческих праздниках, но следующие стихи указывают на бедствия в полях, поэтому здесь лепешки — скорее лакомства, которых больше не будет из-за врага, опустошившего виноградники (ср. 2Цар 6:19, Песн 2:5; Ос 1:3).
8  [6] — Или: вожди народов порубили виноградники Сивмы.
11  [7] — Евр. Кир-Харес.
14  [8] — Или: с точностью, с которой наемник считает каждый свой час. Букв.: подобно годам наемного работника.
14  [9] — Или: но остаток его будет очень мал и слаб.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.