Иеремия 42 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

После этого все военачальники, Иоханан, сын Кареаха, Иезанья, сын Хошаи,1 и весь народ от мала до велика подошли к пророку Иеремии
 
И приидоша вси воеводы силы, и иоанан сын кариев и азариа сын маасеев, и вси людие от мала и до велика

и сказали ему:2 «Выслушай нашу просьбу и помолись о нас ГОСПОДУ, Богу твоему, помолись о тех, кто еще остался в живых, потому что, как ты сам видишь, из былого множества мало кто уцелел.
 
ко иеремии пророку и рекоша ему: да падет молитва наша пред лицем твоим, и помолися о нас ко Господеви Богу твоему о оставшихся сих: яко остася мало нас от многих, якоже очи твои видят:

Пусть возвестит нам ГОСПОДЬ, Бог твой, куда нам идти и что делать».
 
и да возвестит нам Господь Бог твой путь, по немуже пойдем, и слово, еже сотворим.

Ответил им пророк Иеремия: «Просьба ваша мне понятна.3 Я помолюсь ГОСПОДУ, Богу вашему, как вы просили, и, что бы Он ни ответил, я расскажу вам, не скрою от вас ни слова».
 
И рече им иеремиа пророк: слышах: се, аз помолюся о вас Господеви Богу нашему по словесем вашым: и будет, слово, еже отвещает Господь, повем вам и не потаю от вас словесе.

И сказали они Иеремии: «Сам ГОСПОДЬ да будет нам свидетелем истинным и неколебимым: мы поступим по слову ГОСПОДА, Бога твоего, которое Он ниспошлет тебе о нас.
 
Тии же рекоша иеремии: буди Господь в нас послух правдив и верен, яко по всему слову, еже аще послет Господь к нам, тако сотворим:

Доброе это будет слово или недоброе, мы послушаемся ГОСПОДА, Бога нашего, к Которому мы тебя посылаем, и будет у нас всё хорошо, если будем повиноваться голосу ГОСПОДА, Бога нашего».
 
аще добро и аще зло, гласа Господа нашего, к немуже мы посылаем тя, послушаем, да лучше нам будет, яко послушаем гласа Господа Бога нашего.

Через десять дней снова было Иеремии слово ГОСПОДНЕ.
 
И егда скончашася десять дний, бысть слово Господне ко иеремии.

Иеремия позвал Иоханана, сына Кареаха, и всех военачальников, что были с ним, и весь народ от мала до велика
 
И призва иоанана сына кариева и воеводы силы, иже с ним быша, и вся люди от мала и до велика,

и сказал им: «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля, к Которому вы меня послали, чтобы я вознес к Нему вашу просьбу:
 
и рече им: тако рече Господь Бог израилев, к немуже посыласте мя, да простру молитвы вашя пред ним:

„Если вы останетесь жить на этой земле, тогда Я восстановлю ваши города и не буду более разрушать, насажу и не буду корчевать, ибо Я помилую вас и отменю то бедствие, которому подверг вас.
 
аще седяще сядете на земли сей, то созижду вас, а не разорю, и насажду вас, а не исторгну, яко престах от зол, яже сотворих вам.

Не бойтесь царя вавилонского, которого вы так страшитесь, не бойтесь его, — говорит ГОСПОДЬ, — потому что Я с вами, чтобы избавлять вас и оберегать от него.
 
Не убойтеся от лица царя вавилонска, егоже вы боитеся: от лица его не убойтеся, рече Господь: яко аз с вами есмь, еже избавляти вас и спасати вас от руки его:

Я явлю вам милосердие, чтобы и он явил вам милость и вернул вас на свои земли“.
 
и дам вам милость и помилую вас и возвращу вас на землю вашу.

Но если вы по-прежнему будете говорить: „Мы не останемся жить на этой земле“ — и не будете слушаться ГОСПОДА, Бога вашего,
 
Аще же речете вы: не сядем на земли сей, еже не слышати гласа Господа Бога нашего,

и будете говорить: „Нет, мы пойдем в Египет, где мы не увидим войны, не услышим звука походной трубы, не будем голодать, не останемся без хлеба, и там будем жить“,
 
глаголюще: никако, но в землю египетску внидем, и не узрим рати, и гласа трубнаго не услышим, и о хлебех не взалчем, и тамо вселимся:

то выслушай такое слово ГОСПОДНЕ, остаток Иудеи: „Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: если вы вознамеритесь идти в Египет и пойдете туда, чтобы поселиться там и быть пришлыми,
 
того ради слышите слово Господне, оставшии иудины, тако рече Господь вседержитель, Бог израилев: аще вы дадите лице ваше во египет и внидете тамо жити,

тот меч, которого вы боитесь, настигнет вас там, в Египте, и голод, которого вы опасаетесь, нагонит вас именно в Египте, и там вы умрете.
 
и будет, мечь, егоже вы боитеся от лица его, обрящет вы во египте, и глад, от негоже вы опасение имате от лица его, постигнет вы вслед вас во египте, и тамо измрете вы.

Все люди, которые вознамерились идти в Египет, чтобы укрыться и жить там, умрут от меча, голода и морового поветрия, и не останется ни одного выжившего, ни спасшегося от бедствия, которое Я нашлю на них“.
 
И будут вси мужие и вси иноплеменницы положившии лице свое на землю египетску жити тамо, оскудеют гладом и мечем, и будет от них ни един спасаемь от зол, яже аз наведу на ня.

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Как излился гнев Мой и ярость на жителей Иерусалима, так ярость Моя изольется на вас, когда вы пойдете в Египет, и будете наводить ужас на всех; там будут проклинать вас, глумиться над вами и насмехаться, и никогда больше не увидите этой земли“.
 
Яко тако рече Господь сил, Бог израилев: якоже вскапа ярость моя на живущыя во Иерусалиме, тако вскаплет ярость моя на вас, вшедшым вам во египет: и будете в непроходимая и подручни, и в клятву и во укоризну, и не узрите ктому места сего.

ГОСПОДЬ говорил тебе, остаток Иудеи: „Не ходите в Египет“, так знайте же,4 что сегодня я предостерег вас всех.
 
Сия глагола Господь на вас оставшихся от иуды: не входите во египет. И ныне ведяще уведаете, яко засвидетелствовах вам днесь:

Заблуждаетесь вы, подвергая свою жизнь опасности,5 ведь вы послали меня к ГОСПОДУ, Богу вашему, прося: „Помолись о нас ГОСПОДУ, Богу нашему, и всё, что скажет ГОСПОДЬ, Бог наш, передай нам, и мы исполним“.
 
яко слукавновасте в душах ваших, пославше мя ко Господу Богу вашему, глаголюще: помолися о нас Господеви: и по всему, елико возглаголет тебе Господь Бог наш, тако возвести нам, и сотворим.

Сегодня я возвестил вам это, но вы не послушались ГОСПОДА, Бога вашего, не вняли ничему из того, что Он велел мне передать вам.
 
И возвестих вам днесь, и не послушасте гласа Господа Бога вашего во всем, егоже посла к вам:

Так знайте же теперь, что вы умрете от меча, голода и морового поветрия в том месте, куда вы мечтаете перебраться и быть там пришлыми».
 
и ныне ведуще ведайте, яко мечем и гладом и мором изчезнете на месте, на неже хощете ити жити тамо.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — LXX: Азария, сын Маасая; ср. 43:2.
2  [2] — Букв.: пророку Иеремии.
4  [3] — Букв.: я вас услышал.
19  [4] — Или (ближе к букв.): знайте несомненно.
20  [5] — Друг. возм. пер.: ведь вы обманули меня / проявили лукавство. Или (ближе к букв.): ценой своих жизней вы пошли ложным путем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.