Плач Иеремии 2 глава

Плач Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

О как Владыка Господь во гневе Своем навлек тень позора 1 на дочь Сиона! Низверг Он красу Израиля с небес на землю и не вспомнил в день гнева Своего подножие престола Своего.2
 
Алеф. Како омрачи во гневе своем Господь дщерь сионю: сверже с небесе на землю славу израилеву, и не помяну подножия ногу своею в день гнева и ярости своея.

Поглотил Владыка без жалости все жилища Иакова, разрушил в ярости Своей крепости дочери Иудиной, осквернил и поверг ниц и всё царство, и князей его.
 
Беф. Погрузи Господь и не пощаде: вся красная иаковля разори яростию своею, твердыни дщере иудины изверже на землю, оскверни царя ея и князи ея,

В пылу гнева сокрушил Он всю силу Израиля,3 убрал Свою защищающую руку перед лицом врага. Предал земли Иакова всепожирающему огню.
 
Гимель. сокруши во гневе ярости своея весь рог израилев, обрати вспять десницу его от лица врага, разжже во иакове яко огнь пламы, и потреби вся окрест,

Вот Он, как неприятель, натянул лук Свой; тверда рука Его.4 Подобно врагу, уничтожил всё, что радовало глаз. Вспыхнула ярость Его огнем и поглотила шатры дочерей Сиона.
 
Далеф. напряже лук свой яко ратник противный, утверди десницу свою яко супостат и изби вся красная очию моею во селениих дщере сиони, излия яко огнь ярость свою.

Стал Владыка Господь подобен неприятелю, погубил он Израиль, погубил чертоги его, разрушил все крепости; на плач и печаль обрек дочь Иуды.
 
Ге. Бысть Господь аки враг, погрузи израиля, погрузи вся домы его, разсыпа вся стены его и умножи дщери иудине смирена и смирену,

Разорил Он Шатер Свой, как сад, место собрания Своего уничтожил. Упразднил ГОСПОДЬ на Сионе праздники и субботы. В пылу гнева Своего отверг и царя, и священника.
 
Вав. и разверзе аки виноград селение свое, разсыпа праздники его: забы Господь, яже сотвори в сионе праздники и субботы, и озлоби прещением гнева своего царя и князя и жерца.

Отверг Владыка и жертвенник Свой, отрекся от самого Святилища. Предал в руки врагов стены его крепостей. Ликуют враги в Доме ГОСПОДНЕМ, будто в праздник веселятся.
 
Заин. Отрину Господь жертвенник свой, оттрясе святыню свою, сокруши рукою вражиею стену забралов его: глас даша в дому Господни яко в день праздника.

ГОСПОДЬ обрек на разрушенье стены Сиона, мерным шнуром разметил гибельную черту 5 и не пощадил Иерусалим, от разорения не уберег. По воле Его все валы и стены сокрушены, и скорбь охватила их.
 
Иф. Обратися Господь разсыпати стену дщере сиони: протяже меру, не отврати руки своея от попрания: и сетова предградие, и ограда вкупе изнеможе.

Ушли в землю ворота Иерусалима, разбил Он и сломал засовы их. Царь и князья его — изгнанники среди чужих народов. И нет там уже Закона, и у пророков нет видений от ГОСПОДА.
 
Теф. Врастоша в землю врата ея, погуби и сокруши вереи ея, царя ея и князи ея во языцех, несть закона, и пророцы ея не видеша видения от Господа.

Безмолвно сидят на земле старцы Сиона-девы. Посыпали они пеплом головы, в рубище облачились. И девы иерусалимские низко головы склонили, в землю устремлены их взоры.
 
Иод. Седоша на земли, умолкоша старейшины дщере сиони, посыпаша персть на главы своя, препоясашася во вретища, низведоша в землю старейшин дев Иерусалимских.

Выплакал я все глаза свои, всё горит у меня внутри. Сердце мое замирает,6 когда вижу я гибель дочери народа моего,7 детей и младенцев на городских площадях, изнемогающих от голода.
 
Каф. Оскудеша очи мои в слезах, смутися сердце мое, излияся на землю слава моя о сокрушении дщере людий моих, внегда оскуде младенец и ссущий на стогнах градских.

Матерей своих слезно просят дети: «Дайте нам есть и пить».8 Падают они, обессилев, словно раненые, и умирают на руках матерей своих на городских площадях.
 
Ламед. Матерем своим рекоша: где пшеница и вино? внегда разслабленым быти им, яко язвеным на стогнах градских, егда изливахуся души их в лоно матерей их.

Что мне сказать тебе, с чем сравнить тебя, дочь Иерусалима? чему уподобить тебя, чтобы утешить тебя, дева, дочь Сиона? Ибо крушение твое, как море, глубоко. Кто может исцелить тебя?
 
Мем. Что ти засвидетелствую? или что уподоблю тебе, дщи Иерусалимля? кто тя спасет и кто тя утешит, девице, дщи сионя? яко возвеличися чаша сокрушения твоего, кто тя изцелит?

Предвещали тебе пророки твои пустое и ложь; на грехи твои не указывали, не предотвратили плен твой. Предсказания их были ложными, потому и привели тебя к изгнанию.9
 
Нун. Пророцы твои видеша тебе суетная и безумие и не открыша о неправде твоей, еже возвратити пленение твое, и видеша тебе словеса суетная и изриновения.

От удивления всплескивают руками прохожие, присвистывают, качают головой о дочери Иерусалима и спрашивают: «И этот город называли самым красивым, радостью земли?»
 
Самех. Восплескаша рукама о тебе вси минующии путем, позвиздаша и покиваша главою своею о дщери Иерусалимли, рекуще: сей ли град, венец славы, веселие всея земли?

Враги10 твои, столица, пасти свои разевают, свистят, зубами скрежещут, говоря: «Вот мы поглотили ее, настал день, дождались мы его, всё увидели сами …»
 
Аин. Отверзоша на тя уста своя вси врази твои, позвиздаша и поскрежеташа зубы своими и реша: поглотим ю: обаче сей день, егоже чаяхом, обретохом его, видехом.

Свершил ГОСПОДЬ то, что задумал, исполнил слово Свое, которое изрек над Иерусалимом в давние времена; разрушил его без жалости, позволил врагу злорадствовать и неприятелям твоим восторжествовать.11
 
Фи. Сотвори Господь, яже помысли, сконча словеса своя, яже заповеда от дний первых: разори и не пощаде, и возвесели о тебе врага, вознесе рог стужающаго ти.

О стены дочери Сиона, и вы рыдайте! К Владыке Господу взывайте всем сердцем своим! Лейте ручьем слезы день и ночь! Не умолкайте,12 пусть не высыхают очи13 ваши.
 
Цади. Возопи сердце их ко Господу, стены дщере сиони да излиют якоже водотеча слезы день и нощь: не даждь покоя себе, и да не умолкнет зеница очию твоею.

Взывай к Богу среди ночи, кричи в начале каждой стражи ночной;14 пусть слезами исходит сердце твое15 пред Владыкой Господом; простирай к Нему руки свои в мольбе, проси о детях своих, о гибнущих от голода на всех перекрестках.
 
Коф. Востани, поучися в нощи в начале стражбы твоея, пролий яко воду сердце твое пред лицем Господним, воздвигни к нему руце твои о душах младенец твоих, разслабленых гладом в начале всех исходов.

Воззри, ГОСПОДИ, посмотри, на кого обрушил Ты Свой гнев? Вот женщины поедают плод свой, младенцев, вскормленных ими, а священники и пророки убиты в Святилище Владыки, Бога нашего.
 
Реш. Виждь, Господи, и призри, кого еси отребил сице? еда снедят жены плод утробы своея? отребление сотвори повар, избиют ли младенцев ссущих сосцы? убиеши ли во святыни Господни жерца и пророка?

Старики и дети мертвые лежат прямо на улицах; юноши и девушки пали от меча. А ведь это Ты убивал их в день гнева Своего, закалывал их без всякой жалости.
 
Шин. Успоша на исходищих отрок и старец: девицы моя и юноты мои отидоша в плен, мечем и гладом избил еси, в день гнева твоего сварил еси, не пощадел.

Со всех сторон Ты обрушил на меня ужасы, будто на праздник созвал их,16 и в день гнева ГОСПОДНЯ никто не спасся, не уцелел. Тех, кого я вскормила и взрастила, враг мой истребил.
 
Фав. Призвал еси яко день праздника пришелствия моя окрест, и не бысть в день гнева Господня уцелевый и оставыйся, яко сотворих возмощи и умножих враги моя вся.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: обволок тучей; друг. чтение: отверг. Точный смысл масоретского текста неясен.
1  [2] — Или: то место, (где утвердил) Он стопы Свои. Букв.: о подножии для ног Своих — с подножьем здесь сравнивается ковчег Завета или Иудея; ср. Пс 131:7,8; Ис 66:1.
3  [3] — Букв.: рог Израиля — символ власти и могущества.
4  [4] — Или (ближе к букв.): поднял Свою правую руку, как враг. Друг. чтение: меч в Его правой руке.
8  [5] — Мерный шнур использовался для разметки основания строящегося здания (см. также Зах 1:16); здесь метафорически означает разрушение.
11  [6] — Букв.: вылилась на землю печень моя — вместилище всех эмоций человека.
11  [7] — Т. е. Иерусалима.
12  [8] — Букв.: где хлеб и вино — речь идет о самых простых, естественных для того времени продуктах.
14  [9] — Друг. возм. пер.: к обольщению.
16  [10] — В главах 2−4 порядок алфавитного акростиха нарушен: «пе» предшествует «айин», а не следует за ним.
17  [11] — Букв.: вознес рог врагов твоих — символ власти и могущества.
18  [12] — Букв.: не давайте себе покоя.
18  [13] — Букв.: дочь глаза, т. е. зрачок.
19  [14] — В древние времена ночь делилась на три части, называемые стражами.
19  [15] — Букв.: изливай, как воду, сердце твое.
22  [16] — Друг. чтение: врагов моих.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.