Иезекииль 13 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

«Смертный! Изреки пророчество против пророков Израилевых, которые лжепророчествуют,1 и скажи этим пророкам, что верны лишь своим вымыслам:2 „Слушайте слово ГОСПОДНЕ!
 
сыне человечь, прорцы на пророки израилевы прорицающыя и речеши пророком прорицающым от сердца своего, и прорцы и речеши к ним: слышите слово Господне,

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Горе безрассудным3 пророкам, которые собственным духом ведомы, а пророческих видений у них нет!
 
сия глаголет адонаи Господь: люте прорицающым от сердца своего, ходящым вслед духа своего, а отнюд не видящым.

Пророки твои, Израиль, уподобились лисицам4 среди развалин.
 
Якоже лисицы в пустыни, (тако) пророцы твои (быша), израилю!

Вы не встали на защиту, не пошли к проломам в стене, не укрепили стены вокруг Израиля,5 чтобы он мог устоять в битве, в День ГОСПОДЕНЬ!
 
Не сташа на тверди и собраша стада к дому израилеву: не восташа глаголющии в день Господень,

Их видения — обман,6 и их предсказания — ложь. Они говорят: „Таково слово ГОСПОДНЕ“, хотя Он не посылал их! И еще и ждут, что сбудется их слово!
 
видящии ложная и волхвующии суетная, глаголюще: тако глаголет Господь, Господь же не посла их, и начаша возставляти слово.

Разве ваши видения — не обман? Разве предсказания ваши — не ложь? Вы говорите: „Таково слово ГОСПОДНЕ“, хотя Я ничего не говорил вам.
 
Не ложное ли убо видение видесте и волхвования суетная рекосте? и глаголете, рече Господь: аз же не глаголах.

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Поскольку вы изрекаете ложь и ваши видения — обман, Я иду против вас!“ — таково слово Владыки ГОСПОДА.
 
Сего ради рцы: сия глаголет адонаи Господь: понеже словеса ваша лжива и волхвования ваша суетна, того ради, се, аз на вы, глаголет адонаи Господь,

Занесу руку Свою для наказания этих пророков, что видят лживые видения и предсказывают обман. Не будут они в собрании народа Моего, не оказаться им в списках сынов Израиля, и в землю Израилеву им не войти. И узнаете, что Я — Владыка ГОСПОДЬ!
 
и простру руку мою на пророки видящыя лжу и провещавающыя суетная: в наказании людий моих не будут, и в писании дому израилева не впишутся, и в землю израилеву не внидут, и уведят, яко аз адонаи Господь.

Постигнет их всё это за то, что они сбивают с толку Мой народ, говоря: „Мир“, когда нет мира, а также за то, что они белят известкой7 ту шаткую стену, которую строит народ Мой.
 
Понеже прельстиша людий моих, глаголюще: мир, мир: и не бяше мира: и сей сограждает стену, а они помазуют ю, падется.

Скажи этим белильщикам, что стена рухнет. Пойдет проливной дождь, посыплется каменный град,8 и сильный вихрь ее повалит.9
 
Глаголи к помазующым ю: падется, и будет туча потопляющая, и дам камение стрельное в свузы их, и падутся, и ветр воздвижущь размещет, и разсядется.

И когда упадет стена, не спросят ли вас: „Какой прок был в той известке, которой вы ее белили?“10
 
И се, падеся стена, и не рекут ли к вам: где есть помазание ваше, имже помазасте?

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Во гневе Моем нашлю Я сильный вихрь, в ярости обрушу проливные дожди и пошлю каменный град в негодовании Моем, чтобы разрушить всё.
 
Того ради сия глаголет адонаи Господь: и навергу бурю разоряющую со яростию, и туча потопляющи гневом моим будет, и камение стрельное наведу яростию во скончание:

И Я опрокину стену, которую вы белили, обрушу ее на землю, обнажатся ее основания, она упадет, и вы погибнете под ее развалинами — и узнаете, что Я — ГОСПОДЬ.
 
и раскопаю стену, юже помазасте, и падется, и положу ю на земли, и открыются основания ея, и падется, и скончаетеся со обличением и познаете, яко аз Господь:

Гнев Мой изолью сполна на эту стену и на тех, кто ее белил, уничтожу их и тогда скажу вам: „Нет больше ни стены, ни белильщиков —
 
и скончаю ярость мою на стене и на помазующих ю, и падет. И рекох к вам: несть стены, ни помазующих ея,

пророков Израилевых, пророчествовавших об Иерусалиме, предсказывая ему мир, когда мира не было“, — таково слово Владыки ГОСПОДА.
 
пророцы израилевы, прорицающии на Иерусалим и видящии ему мир, и несть мира, глаголет адонаи Господь.

А теперь, смертный, обратись лицом к дочерям твоего народа, к тем, что за пророчество выдают то, что сами выдумали, и против них изреки пророчество.
 
И ты, сыне человечь, утверди лице твое на дщери людий твоих, на прорицающыя от сердца своего, и прорцы на них,

Передай им, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Горе женщинам, что плетут повязки на запястья и ткут головные платки всяких размеров, чтобы улавливать доверчивые души.11 Неужели вы надеетесь, опутывая души Моего народа, уберечь от гибели собственную жизнь?
 
и речеши: сия глаголет адонаи Господь: горе сшивающым возглавийцы под всякий лакоть руки и сотворяющым покрывала над всякую главу всякаго возраста, еже развратити душы: души развратишася людий моих, и душ снабдеваху:

За одну-две горсти ячменя да за кусок хлеба вы бесчестите Меня перед Моим народом. Говоря неправду Моему народу, который верит вашей лжи,12 вы обрекаете на смерть тех, кто не должен умирать, и оставляете в живых тех, кто не должен жить“.
 
и осквернавляху мя у людий моих, горсти ради ячмене и ради укруха хлеба, еже избити душы, имже не подобаше умрети, и оживити душы, имже не подобаше жити, провещающе людем моим, послушающым лживых провещаний.

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Ненавистны мне ваши повязки,13 которыми вы улавливаете души, словно птиц. Сорву их с ваших рук и отпущу те души, которые вы поймали, словно птиц!
 
Сего ради сия глаголет Господь: се, аз на возглавия ваша, имиже вы развращаете душы тамо: и отторгну я от мышцей ваших, и послю душы, яже вы развращасте душы их на разсыпание,

И платки ваши сорву, народ Свой освобожу от вашей власти,14 и не будет он впредь вашей добычей, и вы узнаете, что Я — ГОСПОДЬ!
 
и растерзаю покрывала ваша, и отиму люди моя от руки вашея, и ктому не будут в руках ваших на развращение, и познаете, яко аз Господь:

Своей ложью вы терзаете сердце невинного, которому Я не причинил бы боли,15 а злодею потворствуете,16 и потому он не отрекается от своих злодеяний и не спасает свою жизнь.
 
понеже развращасте сердце праведнаго неправедно, аз же не развращах его, и укреплясте руце беззаконнику, еже отнюд не обратитися ему от пути его злаго и живу быти ему,

Потому не увидите вы больше своих лживых видений и гаданием заниматься не будете — освобожу Я Свой народ от вашей власти, и вы узнаете, что Я — ГОСПОДЬ!“»
 
сего ради не узрите лжи, и волхвования ктому не имате волхвовати: и избавлю люди моя от рук ваших, и увесте, яко аз Господь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: пророчествуют.
2  [2] — Или: пророкам собственных представлений, букв.: пророкам от своих сердец; то же в ст. 17.
3  [3] — Или: нечестивым.
4  [4] — Или: шакалам — символ разоренных и заброшенных мест. Ср. Плач 5:18.
5  [5] — Букв.: для дома Израилева.
6  [6] — Или: тщетны / никчемны.
10  [7] — Или: покрывают штукатуркой.
11  [8] — Друг. возм. пер.: и вы, крупные градины, падайте!
11  [9] — Друг. возм. пер.: и разразится буря.
12  [10] — Букв.: где известка, которой вы (ее) белили?
18  [11] — Или (ближе к букв.): охотится за жизнями / людьми. То же в следующем предложении и в ст. 20.
19  [12] — Букв.: (который) слушает ложь.
20  [13] — Букв.: смотрите, я против ваших волшебных повязок.
21  [14] — Букв.: от вашей руки; то же в ст. 23.
22  [15] — Друг. возм. пер.: своей ложью вы причинили скорбь сердцу праведного, которого Я не опечалил.
22  [16] — Букв.: укрепляете руки.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.