Иезекииль 28 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

«Смертный! Скажи правителю Тира, возвести ему слова Владыки ГОСПОДА: „Высоко вознеслось твое сердце, и ты говоришь о себе: „Я — бог! Я восседаю на престоле Божьем,1 далеко, среди морей!“ Но ты человек, а не бог, хоть и пытался равняться разумом2 своим с разумом Божьим!3
 
и ты, сыне человечь, рцы князю тирску: сия глаголет адонаи Господь: понеже вознесеся сердце твое, и рекл еси: аз есмь Бог, в селение Божие вселихся в сердцы морстем: ты же человек еси, а не Бог, и положил еси сердце твое яко сердце Божие.

Или ты мудрее Даниила, ничего от тебя не сокрыто?
 
Еда премудрее ты еси даниила? премудрии не наказаша тебе хитростию своею.

Мудростью своей и разумом стяжал ты богатство, скопил золота и серебра в своей казне.
 
Еда хитростию твоею или смыслом твоим сотворил еси себе силу и притяжал еси сребро и злато в сокровищих твоих?

Великой мудростью своей и умелой торговлей приумножил ты свое добро, и сердце твое возгордилось от несметных богатств“».
 
или во мнозей хитрости твоей и в купли твоей умножил еси силу твою? вознесеся сердце твое в силе твоей.

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «За то, что ты возомнил, будто разумом ты можешь сравниться с Богом,
 
Того ради сия глаголет адонаи Господь: понеже дал еси сердце свое яко сердце Божие,

за это пошлю на тебя иноземцев, самый жестокий из народов. Они обрушат4 свои мечи на твою роскошь и на плоды мудрости твоей, осквернят твое великолепие.
 
вместо сего, се, аз наведу на тя чуждыя губители от язык, и извлекут мечы своя на тя и на доброту хитрости твоея, и постелют доброту твою в погубление,

Низведут они тебя в могилу, сгинешь лютой смертью среди морей.
 
и сведут тя, и умреши смертию язвеных в сердцы морстем.

Скажешь ли тогда своему убийце: „Я — бог“? Для твоих губителей5 ты всего лишь человек, а не бог.
 
Еда речеши глаголя пред убивающими тя: Бог есмь аз? ты же человек еси, а не Бог, в руце убивающих тя.

Позорной смертью6 ты умрешь от руки чужеземца, ибо Я предрек это!» — говорит Владыка ГОСПОДЬ.
 
Смертьми необрезаных умреши в руках чуждих: яко аз рекох, глаголет адонаи Господь.

Было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

«Смертный! Оплачь царя тирского и возвести ему слова Владыки ГОСПОДА: „Ты был образцом совершенства и мудрости, был исполнен безупречной красоты.
 
сыне человечь, возми плачь на князя тирска и рцы ему: сия глаголет адонаи Господь: ты еси печать уподобления, исполнен премудрости и венец доброты,

Ты пребывал в Эдеме, Божьем саду. Драгоценные камни, украшавшие твои одежды: рубин, топаз, бриллиант,7 хризолит, оникс и яшма, сапфир, бирюза и изумруд8 — всё в искусно выделанных золотых оправах — приготовлены были для тебя в день сотворения твоего.
 
в сладости рая Божия был еси, всяким камением драгим украсился еси, сардием и топазием, и смарагдом и иакинфом, и анфраксом и сапфиром, и иасписом и сребром и златом, и лигирием и ахатом, и амефистом и хрисолифом, и вириллием и онихом и златом наполнил еси сокровища твоя и житницы твоя, от негоже дне создан еси.

Ты был помазан в херувимы-хранители — вот к чему Я предназначил тебя.9 Ты обитал на святой Божьей горе и ходил среди огненных камней.
 
Ты, с херувимом вчиних тя в горе святей Божии, был еси среде каменей огненных.

Ты был непорочен10 в поступках своих11 со дня своего сотворения, пока не открылось в тебе зло.12
 
Был еси ты непорочен во днех твоих, от негоже дне создан еси, дондеже обретошася неправды в тебе.

Велика была твоя торговля, и оттого преисполнился ты изнутри беззаконием13 и впал в грех. Потому Я низринул тебя, как оскверненного, с горы Божьей, изгнал тебя, херувим-хранитель, прочь от огненных камней.
 
От множества купли твоея наполнил еси сокровища твоя беззакония, и согрешил еси, и уязвлен еси от горы Божия: и сведе тя херувим осеняяй от среды камыков огненных.

Возгордилось сердце твое из-за твоей красоты, тщеславие извратило твой разум,14 потому Я низверг тебя на землю, выставил на позор перед царями.
 
Вознесеся сердце твое в доброте твоей, истле хитрость твоя с добротою твоею: множества ради грехов твоих на землю повергох тя, пред цари дах тя во обличение.

Бесчисленными преступлениями и обманами в торговле осквернил ты свои святилища. Потому Я попустил, чтобы вспыхнуло внутри тебя пламя и поглотило тебя. Так, на глазах у всех, ты превратился15 в пепел на земле.
 
Множества ради грехов твоих и неправд купли твоея, осквернил еси святая твоя, и изведу огнь от среды твоея, сей снесть тя: и дам тя во прах на земли пред всеми видящими тя.

Народы, которые тебя знали, ужаснутся твоей участи, страшное ждет тебя, сгинешь навеки!“»
 
И вси ведящии тебе во языцех возстенут по тебе: пагуба учинен еси, и не будеши ктому во век.

Было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

«Смертный! Повернись лицом к Сидону и изреки о нем пророчество,
 
сыне человечь, утверди лице твое на сидона и прорцы о нем и рцы:

скажи ему, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я иду против тебя, Сидон! Слава Моя явлена будет тебе в Моем возмездии, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ; случится это тогда, когда суд, который Я совершу над Сидоном, откроет святость Мою народам.
 
сия глаголет адонаи Господь: се, аз на тя, сидоне, и прославлюся в тебе, и уразумееши, яко аз есмь Господь, егда сотворю в тебе суд и освящуся в тебе:

Моровое поветрие нашлю Я на него, кровь — на его улицы, и падут посреди него сраженные мечом, что обрушится на него со всех сторон, и тогда узнают, что Я — ГОСПОДЬ“.
 
и послю на тя смерть, и кровь в стогнах твоих будет, и падут язвении среде тебе мечем, в тебе и окрест тебе, и уведят, яко аз Господь:

И не будет впредь у народа Израилева таких соседей, которые, словно острые шипы, словно колючий терновник,16 приносили ему боль и его презирали! И узнают, что Я — Владыка ГОСПОДЬ».
 
и не будет ктому дому израилеву остен горести и терн болезни от всех окрестных его обезчестивших их, и уразумеют, яко аз есмь адонаи Господь.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Когда Я соберу народ Израилев из всех стран, по которым он был рассеян, тогда на глазах у народов святость Моя будет явлена в народе Израилевом: вновь поселится он на своей земле, которую Я дал Моему слуге Иакову.
 
Тако глаголет адонаи Господь: и соберу дом израилев от язык, идеже разсыпашася тамо, и освящуся в них пред людьми и языки: и вселятся на земли своей, юже дах рабу моему иакову,

Будут жить израильтяне на родной земле17 в безопасности: отстроят вновь свои дома, разведут виноградники; и будут жить в безопасности, когда Я произведу суд над всеми соседями, презиравшими их, и узнают они, что Я — ГОСПОДЬ, их Бог».
 
и населятся на ней с надеждею, и созиждут домы, и насадят винограды, и вселятся на ней с надеждею, егда сотворю суд во всех, иже укориша я во окрестных их: и уразумеют, яко аз Господь Бог их и Бог отцев их.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: богов, ср. ст. 14; см. примеч. «б» к Ис 14:13.
2  [2] — Букв.: позволил сердцу; здесь сердце — орган мышления и оно же совокупность интеллектуальных способностей.
2  [3] — Или (ближе к букв.): думаешь, что твое сердце подобно сердцу Бога; ср. ст. 6.
7  [4] — Букв.: обнажат.
9  [5] — Или (ближе к букв.): в руках тех, кто поражает / оскверняет тебя.
10  [6] — Букв.: смертью необрезанных — финикийцы практиковали обрезание, всех необрезанных они считали людьми второго сорта.
13  [7] — Или: алмаз; или: гагат.
13  [8] — Точные названия этих драгоценных камней не всегда можно определить; в Исх 28:17−20 упомянуты те же камни.
14  [9] — Или (ближе к букв.): простирающим (крылья) ограждающим херувимом определил Я быть тебе. Или (следуя LXX): вместе с херувимом, помазанным в хранители, Я дал тебе место.
15  [10] — Евр. тамим — совершенный, без изъяна.
15  [11] — Букв.: на путях твоих.
15  [12] — Букв.: беззаконие / нечестие / несправедливость.
16  [13] — Или (ближе к букв.): жестокостью.
17  [14] — Или (ближе к букв.): блеском / роскошью своей ты погубил свою мудрость.
18  [15] — Букв.: Я превратил тебя.
24  [16] — Ср. Чис 33:55: если же не изгоните от себя жителей Ханаана, тогда те, кого вы оставите, будут для вас, как бельмо на глазу, и заставят вас чувствовать себя так, будто сидите вы на иголках.
26  [17] — Букв.: на ней.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.