Иезекииль 36 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

«А ты, смертный, изреки пророчество о горах израильских, скажи им: „Горы израильские, выслушайте слово ГОСПОДНЕ!
 
И ты, сыне человечь, прорцы на горы израилевы и рцы:

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Говорил о вас враг: „Ага, вот и овладели мы вечными высотами!“
 
горы израилевы, слышите слово Господне, сия глаголет адонаи Господь: понеже рече враг на вы: благоже, пустыня вечная во одержание нам бысть:

Потому изреки пророчество и возвести им, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Со всех сторон разоряют вас и опустошают, поработили вас окружающие вас народы, злословят они вас и над вами глумятся“, —
 
того ради прорцы и рцы: тако глаголет адонаи Господь: зане быти вам погубленым и безчестным и возненавиденым от язык окрестных вам, еже быти вам во одержание прочым языком, и взыдосте и бысте в поношение устен и во укоризну странам:

а вы, горы израильские, выслушайте слово Владыки ГОСПОДА. Вот что говорит Владыка ГОСПОДЬ горам и холмам, ущельям и долинам, заброшенным руинам и оставленным городам, которые стали добычей и посмешищем для остальных народов окрестных!
 
сего ради, горы израилевы, слышите слово Господне, сия глаголет адонаи Господь горам и холмом, и потоком и дебрем, и полянам и опустошеным, и разореным и градом оставленым, иже быша в пленение и в попрание оставшым языком окрестным.

„В пылу ярости Моей, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — изрекаю приговор Мой остальным народам и всему Эдому, что присвоил себе Мою землю и, ликуя и глумясь, пастбища ее разоряет“.
 
Того ради сия глаголет адонаи Господь: аще не во огни рвения моего глаголах на прочыя языки и на идумею всю, яко даша землю мою себе во одержание со веселием (от всего сердца), обезчестивше душы, еже потребити повоеванием:

Потому, смертный, пророчествуй об Израиле и возвести горам и холмам, ущельям и долинам то, что сказал Владыка ГОСПОДЬ: „В негодовании и гневе Я изрекаю Мой приговор, потому что глумились над вами другие народы!
 
того ради прорцы на землю израилеву и рцы горам и холмом, и полянам и дебрем: сия глаголет адонаи Господь: се, аз во рвении моем и в ярости моей глаголах, за укоризну, юже приясте от язык.

Я даю клятву,1 — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — что над окружающими вас народами тоже будут глумиться!
 
Того ради сия глаголет адонаи Господь: се, аз воздвигну руку мою на языки, иже окрест вас, тии безчестие свое приимут.

А вы, горы израильские, пустите побеги и будете приносить плоды Моему народу, Израилю, ведь скоро он придет сюда.
 
Ваше же гроздие и плод ваш, горы израилевы, поядят людие мои, яко надеются приити.

И вы увидите, что Я буду заботиться о вас, и вновь вас будут возделывать и засевать.
 
Яко се, аз к вам, и призрю на вы, и возделаете и насеете:

Я поселю на вас множество людей, весь род2 Израилев, и города будут вновь заселены, а руины — вновь отстроены.
 
и умножу в вас человеки, весь дом израилев до конца, и населятся гради, и пустыни оградятся:

И заселю вас многочисленным народом и скотом, будут плодовиты они и многочисленны. Я сделаю вас обитаемыми, какими вы были прежде, и буду добро творить вам еще больше, чем в былые времена, и узнаете, что Я — ГОСПОДЬ.
 
и умножу вас людьми и скотом, и умножатся и возрастут, и вселю вас якоже прежде, и благо сотворю вам якоже бывшым прежде вас, и уразумеете, яко аз есмь Господь:

К вам, горы израильские, приведу Я людей, народ Мой Израиль приведу. Овладеют они вами, вы будете наследием их. И, населяя вас, не будут они впредь лишаться своих детей“.
 
и нарожду в вас человеки люди моя израиля, и наследят вас, и будете им во одержание, и не приложите ктому безчадни быти от них.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Называли тебя землей, что поглощает людей и лишает свой народ потомства.
 
Сия глаголет адонаи Господь: понеже глаголаша тебе: земля поядающая человеки ты еси, и безчадная от языка твоего была еси:

Но впредь не будешь поглощать людей и не будешь лишать свой народ потомства, — таково слово Владыки ГОСПОДА. —
 
того ради человеков ктому не пояси и языка твоего не обезчадиши ктому, глаголет адонаи Господь.

Больше Я не заставлю тебя слушать, как глумятся над тобою народы, не будешь опозорена перед племенами, и народ свой не будешь лишать потомства“», — это слово Владыки ГОСПОДА.
 
И не услышится в вас ктому безчестие языков, и укоризны людий не приимете ктому, и язык твой не будет без чад ктому, глаголет адонаи Господь.

Было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

«Смертный! Когда род Израилев жил на своей земле, он осквернял ее своими делами, своими поступками — их поступки были для Меня подобны нечистоте женщины во время месячных.
 
сыне человечь, дом израилев вселися на земли своей, и оскверниша ю путем своим и кумирми своими и нечистотами своими, и по нечистоте месячная имущия бысть путь их пред лицем моим:

Излил Я на них Свою ярость за кровь, которую они проливали в этой стране, за идолов их, которыми они оскверняли ее.
 
и излиях ярость мою на ня, крови ради, юже пролияша на землю, и кумирми своими оскверниша ю,

Я рассеял их среди народов, и теперь они развеяны по разным странам — по делам и поступкам их Я воздал им.3
 
и разсыпах я во языки и развеях я во страны: по пути их и по начинанию их судих им.

Но куда бы они ни пришли, к какому бы из народов, всюду имя Мое святое они бесчестили тем, что говорили о них народы: „Вот он — народ ГОСПОДЕНЬ, оставивший Его страну!“
 
И внидоша во языки, в няже внидоша тамо, и оскверниша имя мое святое, внегда глаголатися им: людие Господни сии и от земли своея изыдоша.

Стало Мне горько оттого, что из-за рода Израилева Мое святое имя бесчестилось у народов, к которым он пришел.
 
И пощадих я имене ради моего святаго еже оскверниша дом израилев во языцех, аможе внидоша.

Поэтому возвести роду Израилеву, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я сделаю это не ради тебя, род Израилев, а ради Моего святого имени, что вы обесчестили средь народов, к которым пришли.
 
Того ради рцы дому израилеву: сия глаголет адонаи Господь: не вам аз творю, доме израилев, но имене моего ради святаго, еже осквернисте во языцех, тамо аможе внидосте.

Я восстановлю святость Своего великого имени, которое в бесчестии у народов, которое вы среди них обесславили, и узнают народы, что Я — ГОСПОДЬ, когда явлю Я в вас Свою святость у них на глазах! — таково слово Владыки ГОСПОДА. —
 
И освящу имя мое великое, оскверненное во языцех, еже осквернисте среде их, и уразумеют языцы, яко аз есмь Господь, глаголет адонаи Господь, внегда освящуся в вас пред очима их.

Я возьму вас от народов, соберу со всех стран и возвращу на ваши земли.
 
И возму вы от язык и соберу вы от всех земель, и введу вы в землю вашу,

Окроплю вас водой очищения, и будете чисты от всякой нечистоты, от идолов ваших Я очищу вас.
 
и воскроплю на вы воду чисту, и очиститеся от всех нечистот ваших и от всех кумиров ваших, и очищу вас.

Я дам вам сердце новое и новый дух вложу в вас; выну из вашей груди сердце каменное и дам вам сердце живое.4
 
И дам вам сердце ново и дух нов дам вам, и отиму сердце каменное от плоти вашея и дам вам сердце плотяно, и дух мой дам в вас:

Я наделю вас духом Моим, и вы будете жить по Моим законам, хранить Мои установления и исполнять их.
 
и сотворю, да в заповедех моих ходите, и суды моя сохраните и сотворите я.

Будете жить в стране, которую Я дал вашим предкам, будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
 
И вселитеся на земли, юже дах отцем вашым, и будете ми в люди, аз же буду вам в Бога.

Я избавлю вас от всякой нечистоты, дарую вам хлеб5 в изобилии и не позволю вам впредь терпеть голод.
 
И спасу вы от всех нечистот ваших (и очищу вы от грех ваших всех), и призову пшеницу и умножу ю, и не дам на вы глада:

Дарую изобилие плодов на деревьях и щедрый урожай в поле, чтобы впредь не терпеть вам унижений от народов из-за голода.
 
и распложу плод древесный и плоды селныя, яко да не приимете ктому гладныя укоризны во языцех.

Вспомните тогда о злодеяниях ваших, о недобрых ваших поступках, и станете сами себе ненавистны из-за мерзостей своих и пороков.
 
И помянете пути своя злыя и начинания ваша не благая, и вознегодуете пред лицем их о беззакониих ваших и о мерзостех ваших.

Не ради вас делаю это, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — да будет известно вам! Стыд и срам тебе, род Израилев, за твои поступки!“
 
Не вас ради аз творю, доме израилев, глаголет адонаи Господь, вестно да будет вам, (доме израилев:) постыдитеся и усрамитеся от путий ваших, доме израилев.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „В день, когда Я очищу вас от всех пороков ваших, Я вновь населю города и руины отстрою,
 
Сия глаголет адонаи Господь: во оньже день очищу вы от всех беззаконий ваших и населю грады, и соградятся пустыни,

и будет распахана некогда заброшенная земля, запустение которой видел всякий прохожий.
 
и земля погибшая возделается вместо того, яко погублена бысть пред очима всякаго мимоходящаго:

Тогда скажут: „Эта земля, что была прежде заброшена, стала похожа на сад Эдемский, а города, что были некогда разрушены, оставлены и разорены, — теперь укреплены и населены“.
 
и рекут: земля оная погибшая бысть яко вертоград сладости, и гради опустевшии и разореннии и раскопаннии, забралы утвержденни сташа:

И узнают народы, которые останутся вокруг вас, что это Я, ГОСПОДЬ, отстроил разрушенное и погубленное насадил вновь. Я, ГОСПОДЬ, изрек это и исполню!“
 
и уразумеют языцы, елицы останутся окрест вас, яко аз Господь возградих разоренныя и насадих погубленныя: аз Господь глаголах и сотворю.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „И вот еще что исполню, о чем просит Меня род Израилев: многочисленными их сделаю, словно огромное стадо овец,
 
Сия глаголет адонаи Господь: се, еще обрящуся дому израилеву, еже сотворити им: умножу их яко овцы, человеки яко овцы святыя,

словно паству священную в Иерусалиме в дни праздников: столь же великое людское стадо наполнит некогда разоренные города, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ!“»
 
яко овцы Иерусалимли во праздниках его, тако будут гради опустевшии полни стад человеческих: и уразумеют, яко аз Господь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: Я поднимаю руку.
10  [2] — Букв.: дом; то же в ст. 17, 21, 22, 32, 37.
19  [3] — Или (ближе к букв.): Я вынес им приговор.
26  [4] — Букв.: сердце из плоти.
29  [5] — Букв.: призову зерно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.