Иезекииль 39 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

«А ты, смертный, изреки пророчество о Гоге и возвести ему, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Вот Я иду на тебя, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала!1
 
И ты, сыне человечь, прорцы на гога и рцы: сия глаголет адонаи Господь: се, аз на тя, гог, князя рос, мосоха и фовеля,

Я разверну тебя и поволоку, уведу с дальнего севера и поведу войной против гор израильских.
 
и соберу тя и наставлю тя, и возведу тя от конца севера и возведу тя на горы израилевы:

Я выбью лук из твоей левой руки и из твоей правой руки выхвачу стрелы,
 
и исторгну лук твой от руки твоея левыя и стрелы твоя от руки твоея десныя,

и на горах израильских падешь ты, и полчища твои, и народы, которые с тобой. Я отдам тебя на съедение всяким хищным птицам и зверям полевым.
 
и поражу тя на горах израилевых, и падеши ты и вси иже окрест тебе, и языцы иже с тобою отдадятся во множество птиц всякому парящему, и всем зверем польным дах тя на изядение:

Падешь ты в чистом поле, ибо Мною было это предрешено,2 — это слово Владыки ГОСПОДА. —
 
на лицы поля падеши, яко аз глаголах, глаголет адонаи Господь.

Я нашлю огонь на страну Магог и на жителей побережий,3 которые в безопасности живут там, и узнают они, что Я — ГОСПОДЬ.
 
И пущу огнь на магога, и населятся острови с миром,

Я Свое святое имя явлю среди Своего народа, Израиля, и не допущу впредь, чтобы бесчестили имя Мое святое, и узнают народы, что Я — ГОСПОДЬ, Святой в Израиле!
 
и уведят, яко аз есмь Господь, и имя мое святое вестно будет среде людий моих израиля, и не осквернится имя мое святое ктому, и уведят вси языцы, яко аз есмь Господь святый среде израиля.

Близится он, настанет, — это слово Владыки ГОСПОДА, — придет тот день, о котором Я предвозвестил.
 
Се, приспе, и увеси, яко будет, глаголет адонаи Господь: се есть день, о немже глаголах,

Тогда живущие в городах израильтяне будут выходить и собирать оружие вместо топлива для огня, и будут жечь оружие, малые щиты и большие, луки и стрелы, палицы и копья — семь лет будут они их жечь.
 
и изыдут живущии во градех израилевых, и пожгут оружие, и щиты и копия, и луки и стрелы, и жезлы ручныя и сулицы, и раждегут ими огнь седмь лет:

Не будут носить дров с поля и в лесу рубить их не станут, жечь будут оружие. И разграбят они владения своих грабителей, оберут тех, кто их обирал“, — это слово Владыки ГОСПОДА.
 
и не возмут древес с поля, ни изсекут от дубравы, но оружием раждегут огнь, и пленят пленившыя их и расхитят расхитивших я, глаголет адонаи Господь.

„В тот день Я отведу Гогу место в Израиле — гробницу в Долине проходящих4 к востоку от Мертвого моря, и по ней уже не будет прохода, потому что будут там погребать Гога и полчища его, и назовут ее Долиной полчищ Гога.5
 
И будет, в той день дам гогу место нарочито, гроб во израили, многопогребателно, пришедших на восток моря, и заградят устие дебри и погребут тамо гога и все множество его, и прозовется та дебрь: многопогребателное гога.

Семь месяцев будет род6 Израилев погребать их, очищая землю.
 
И закопают я дом израилев, да очистится земля в седмь месяц,

Весь народ этой страны будет их погребать, и станет для них памятным день, когда Я явлю им Мою славу, — это слово Владыки ГОСПОДА. —
 
и погребут я вси людие земли, и будет им именито, в оньже день прославлюся, глаголет адонаи Господь.

Назначат и постоянных людей, которые будут обходить страну. Они начнут поиски по окончании семи месяцев,7 чтобы очистить страну — не остался ли лежать на земле кто из проходивших по ней.
 
И мужей всегда поставят обходити всю землю, еже погребсти оставшихся на лицы земли и очистити ю по седми месяцех, и взыщут опасно.

И когда они будут обходить землю, если кто-то увидит человеческую кость, поставит около нее знак, чтобы погребающие похоронили ее в Долине полчищ Гога
 
Всяк проходяй землю и узревый кость человечу сотворит у нея знамение, дондеже погребут ю погребающии в дебри, многопогребателнем гогове.

(там же и город по имени Хамона). Так они очистят землю“.
 
Ибо имя месту (прозовется) падение многопогребателное: и очистится земля.

А ты, смертный, возвести, что говорит Владыка ГОСПОДЬ, всякого рода птицам и зверям полевым: „Собирайтесь и приходите, отовсюду сходитесь на жертвенное заклание, которое Я приготовил для вас, на великую жертвенную трапезу на горах израильских! Наедитесь вы мяса, напьетесь крови!
 
И ты, сыне человечь, рцы: сия глаголет адонаи Господь: рцы всяцей птице парящей и ко всякому зверю селному: соберитеся и приидите от всех окрестных его на заколение мое, еже заклах вам, заклание велие на горах израилевых, ядите мяса и пийте кровь:

Будете есть плоть могучих воинов, пить кровь земных владык — словно мясо баранов, ягнят, козлов и быков, что откормлены в Башане.
 
мяса исполинов изясте и кровь князей земных испиете, овны и телцы, и козлы и волы тучнии вси:

Будете есть жир, пока не насытитесь, пить кровь, пока не опьянеете на жертвенной трапезе, которую Я приготовил для вас.
 
и да ясте тук до сытости и испиете кровь до пиянства от заклания моего, еже заклах вам:

У Моего стола насытитесь конями и всадниками, могучими мужами и воинами“, — это слово Владыки ГОСПОДА.
 
и насытитеся от трапезы моея, от коня и всадника, исполина и всякаго мужа воинскаго, глаголет адонаи Господь.

„Я явлю среди народов Свою славу, и увидят все народы, как Я свершу суды Свои и наложу на них Свою руку.
 
И дам славу мою в вас, и узрят вси языцы суд мой, егоже сотворих, и руку мою, юже наведох на ня,

И будет знать род Израилев, что Я — ГОСПОДЬ, их Бог, с того дня и впредь!
 
и увесть дом израилев, яко аз есмь Господь Бог их от сего дне и в прочыя.

А народы узнают, что за свои преступления, за свою неверность Мне был изгнан род Израилев со своих земель. Я скрыл Свое лицо от него, предал его в руки врагов, и пал он от меча.
 
И уведят вси языцы, яко грехов ради своих пленени быша дом израилев, понеже отвергошася мене, и отвратих лице мое от них и предах я в руце врагов их, и падоша мечем вси:

За нечистоту его, за его преступления поступил Я так с ним, скрыв Свое лицо от него“.
 
по нечистотам их и по беззаконием их сотворих им и отвратих лице мое от них.

Но так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Теперь Я восстановлю благоденствие8 Иакова, помилую весь род Израилев, вступившись за Свое святое имя.
 
Того ради сия глаголет адонаи Господь: ныне возвращу пленение иаковле и помилую дом израилев, и возревную имене ради моего святаго:

Стыдясь своего позора и своей прежней неверности Мне,9 будут они жить на своей земле в безопасности, и никто их не потревожит.
 
и возмут безчестие свое и всякую неправду свою, еюже неправдоваша, егда вселятся на земли своей с миром и не будет устрашающаго,

Когда Я приведу их от народов, соберу их из вражеских стран и явлю в них10 Мою святость перед глазами многочисленных народов,
 
внегда возвращу я от язык и соберу я от стран языческих и освящуся в них пред языки:

тогда узнают израильтяне, что Я — Владыка, ГОСПОДЬ их: Я отправил их в изгнание к другим народам, но Я же и соберу их на своей земле, ни одного из них не оставлю.
 
и уведят, яко аз есмь Господь Бог их, внегда явлюся им во языцех и соберу я на землю их и не оставлю от них тамо ктому:

Я излил дух Свой на род Израилев и потому впредь уже не скрою от них лица Своего“», — это слово Владыки ГОСПОДА.
 
и не отвращу лица моего ктому от них, зане излиях ярость мою на дом израилев, глаголет адонаи Господь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: правитель Роша, Мешеха и Тувала.
5  [2] — Букв.: ибо Я изрек (это).
6  [3] — Или: островов — имеются в виду страны побережья Средиземного моря.
11  [4] — Или: в долине Аварим — географическое название.
11  [5] — Или: долиной Хамон-Гог — географическое название; то же в ст. 15.
12  [6] — Букв.: дом; то же в ст. 22, 23, 25, 29.
14  [7] — Или: семь месяцев они будут вести поиски.
25  [8] — Или: возвращу изгнанников.
26  [9] — Или: они забудут о своем позоре и о неверности Мне.
27  [10] — Букв.: через них.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.