Осия 13 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

В былые времена, когда колено Ефремово говорило, прочие внимали с благоговением и высоко почитали ефремлян в Израиле, но те навлекли на себя вину, Ваалу поклоняясь,1 и жизнью самой поплатились.
 
По словеси ефремову оправдания прия сей во израили, и положи я ваалови, и умре.

Однако и ныне они продолжают грешить; идолов отливают из серебра, делают себе истуканов по вкусу своему; а ведь всё это лишь поделки ремесленников. Они говорят: «Кто приносит жертву, пусть целует тельцов».2
 
И ныне приложиша согрешати и сотвориша себе слияние от злата и сребра своего по образу идолов, дела художников совершена: им сии глаголют: пожрите человеков, оскудеша бо телцы.

Потому исчезнет народ сей, как туман утренний, как роса, что истаивает на заре, как мякина, уносимая ветром с гумна, или же дым, уходящий через решетку.3
 
Сего ради будут яко облак утренний, якоже роса утренняя идущи, якоже плевы с тока (и прах с ветвия) развеваемый вихром, якоже дым из трубы.

«Но еще со дней твоего пребывания в Египте Я, ГОСПОДЬ, — Бог твой. Ты не должен был знать никакого иного бога, кроме Меня, и без Меня нет у тебя Спасителя.
 
Аз же Господь Бог твой утверждаяй небо и созидаяй землю, егоже руце создасте все воинство небесное, и не показах ти их, еже ходити вслед их: и аз изведох тя из земли египетския, и Бога разве мене да не познаеши, и спасающаго несть разве мене.

Заботился4 Я о тебе в пустыне, в краю палящего зноя.
 
Аз пасох тя в пустыни на земли ненаселенней,

Обретя хорошие пастбища, они стали есть досыта, а насытившись, стали превозноситься5 и забыли Меня.
 
на пажитех их, и насытишася до исполнения, и вознесошася сердца их, сего ради забыша мя.

Теперь Я буду для них подобен льву, леопарду буду подобен, что у дороги притаился,
 
И буду им яко панфирь, и яко рысь на пути ассириев:

словно детей лишившаяся медведица, наброшусь на них, переломав ребра, грудь им распорю, вырву сердца их неверные и пожру их на месте, как львица; так звери дикие будут рвать их на части.
 
и срящу их аки медведица лишаема, и разрушу соключение сердец их: и поядят я скимни дубравнии, и зверие польстии расторгнут я.

Погубило тебя, Израиль, то, что ты пошел против Меня, Заступника своего!6
 
В погибели твоей, израилю, кто поможет тебе?

Где теперь твой царь, который мог бы помочь тебе? И где те князья в каждом городе вашем, о которых говорили вы: „Дай нам царя и князей“?
 
Где царь твой сей? той да спасет тя во всех градех твоих: и да судит ти, о немже глаголал еси: даждь ми царя и князя.

Во гневе Своем давал Я царя вам и в ярости отнимал его.
 
И дах тебе царя во гневе моем, и утвержахся в ярости моей.

Нечестие Ефрема в свитке связанном описано,7 в котором все записи о грехе его хранятся.
 
Согромаждение неправды ефрем, сокровен грех его:

Муки роженицы постигают его, но ума у него, как у дитяти малого, недостает: время родов уже настало, но никак не выйдет он из утробы.
 
болезни аки раждающия приидут ему: сей сын немудрый, зане ныне не устоит в сокрушении чад.

Должен ли Я искупить его, спасти от власти Шеола?8 Избавлю ли его от смерти? Смерть, где жало твое? Где, Шеол, пагуба, что несешь ты с собой? Нет больше жалости во Мне! »9
 
От руки адовы избавлю я и от смерти искуплю я: где пря твоя, смерте? где остен твой, аде? утешение скрыся от очию моею:

Сколько бы ни цвел он среди тростника,10 в свой срок налетит ветер восточный, буря ГОСПОДНЯ из пустыни, и высохнет источник его, иссякнет его колодец. Не оставит Господь в хранилище Своем ничего из столь желанного Ефрему.
 
зане сей между братиями разлучит: наведет Господь ветр зноен из пустыни нань, и изсушит жилы его и опустошит источники его: сей изсушит землю его и вся сосуды его любимыя.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: понес на себе вину из-за Ваала.
2  [2] — Или: они говорят: «Вот моя жертваТак люди целуют тельцов.
3  [3] — Или: дымоход; или: окно.
5  [4] — Или (по LXX и Пешитте): кормил; масоретский текст: знал.
6  [5] — Букв.: сердце их возносилось.
9  [6] — Друг. чтение: Я погублю тебя, Израиль, и кто тогда заступится за тебя?
12  [7] — Букв.: нечестие… завязано (как в мешке).
14  [8] — Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол, как верили евреи, попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).
14  [9] — Или: от Шеола искуплю их, от смерти избавлю! Где (теперь), смерть, твое бедствие? Где, Шеол, твоя язва? Я далек от того, чтобы передумать! В НЗ (1Кор 15:54,55) явно имеется в виду такое прочтение, но ближайший контекст книги Осии предполагает скорее суровое предостережение, чем надежду на грядущую победу над смертью.
15  [10] — Друг. чтение: среди ближних своих.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.