Числа 24 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Теперь, когда Валаам понял, что ГОСПОДУ угодно, чтобы он благословлял Израиль, не пошел он, как то бывало прежде, искать какие-либо знаки или предзнаменования, а сразу же повернулся лицом к пустыне.
 
И видев валаам, яко добро есть пред Господем благословляти израиля, не иде по обычаю своему в сретение волхвованием, и возврати лице свое в пустыню.

Устремив на нее свой взор, Валаам увидел народ израильский, расположившийся в установленном порядке, по коленам своим. Дух Божий сошел на него,
 
И возвед валаам очи свои, узре израиля ополчившася по племеном: и бысть Дух Божий на нем.

и изрек он сие прорицание1 свое: «Так говорит Валаам, сын Беора, так говорит муж с открытым оком;2
 
И восприим притчу свою рече: глаголет валаам, сын веоров, глаголет человек истинно зряй,

так говорит тот, кто слышит слова Божьи. Он захвачен видением, что Всесильным3 ниспослано, ответ получает он свыше, и глаза его открыты.4
 
глаголет слушаяй словеса крепкаго, иже видение Божие виде во сне: отверсты очи его:

Великолепны шатры твои, Иаков, и обители твои, Израиль!
 
коль добри доми твои, иакове, и кущы твоя, израилю:

Они как далеко протянувшиеся ряды пальм, как сады возле реки; как алойные деревья, ГОСПОДОМ насажденные; подобны кедрам, у вод растущим.
 
яко дубравы осеняющыя и яко садие при реках, и яко кущы, яже водрузи Господь, и яко кедри при водах:

Вода будет выплескиваться из полных ведер Израиля — ее будет в изобилии для семени его. Превыше Агага враждебного будет царь его, и царство его возвысится над другими.
 
изыдет человек от семене его, и обладает языки многими: и возвысится паче гога царство его, и возрастет царство его:

Что мощные рога для быка дикого, то для них Бог, выведший их из Египта; вот и поглотит он народы враждебные, сокрушит их кости, пронзив тела стрелами своими.
 
Бог изведе его из египта, якоже слава единорога ему: пояст языки враг своих и толщы их измождит, и стрелами своими устрелит врага:

Когда Израиль к земле припадает и, как лев, засыпает, как львица, — кто посмеет его потревожить?! Благословен, кто тебя благословляет, и проклят тебя проклинающий!»
 
возлег почи яко лев и яко скимен: кто возбудит его? благословящии тя благословени, и проклинающии тя прокляти.

Рассердился тут Балак, всплеснул руками и сказал Валааму: «Я позвал тебя, чтобы проклял ты врагов моих, а ты благословил их, да еще и трижды!
 
И разгневася валак на валаама, и плесну руками своими, и рече валак к валааму: кляти тя врага моего призвах, и се, благословил еси их в третие:

Хватит, убирайся отсюда! Обещал я оказать тебе великие почести, отблагодарить щедро, но, видно, ГОСПОДЬ решил отказать тебе в почестях».
 
ныне убо бежи на место свое: рекох, почту тя: и ныне лиши тя Господь славы.

Валаам возразил ему: «Не говорил ли я посланцам твоим, которых направлял ты ко мне:
 
И рече валаам к валаку: и послом твоим, ихже послал еси ко мне, не рекох ли, глаголя:

„Если Балак даст мне и весь дворец свой, набитый серебром и золотом, я не смогу поступить наперекор повелению ГОСПОДА, не смогу сам от себя5 сделать ни доброго, ни злого. Скажу только то, что скажет мне ГОСПОДЬ!“
 
аще ми даст валак храмину свою полну сребра и злата, не могу преступити слова Божия, еже сотворити е зло или добро от мене самаго: елика аще речет ми Бог, сия возглаголю?

Вне сомнения, вернусь я к народу своему. Но прежде позволь мне поведать тебе о том, как поступит этот народ с народом твоим в грядущие дни».
 
и ныне, се, иду до места своего: гряди, присоветую тебе, что сотворят людие сии людем твоим, в последняя дни.

И тогда изрек он сие прорицание свое: «Так говорит Валаам, сын Беора, так говорит муж с открытым оком;
 
И восприим притчу свою рече: глаголет валаам сын веоров, глаголет человек истинно зряй,

так говорит тот, кто слышит слова Божьи, кто мысли6 Всевышнего знает. Он захвачен видением, что Всесильным ниспослано, ответ получает он свыше, и глаза его открыты.
 
слышай словеса Божия, умея умение вышняго и видение Божие видевый во сне: отверсты очи его:

Вижу его, но не как уже пришедшего; постигаю его, но не близко он. Восходит звезда от Иакова, и поднимается скипетр от Израиля;7 разобьет он лбы Моава и черепа8 всех потомков Шета.
 
покажу ему, и не ныне: ублажаю, и не приближается: возсияет звезда от иакова, и востанет человек от израиля и погубит князи моавитския, и пленит вся сыны сифовы:

И Эдом будет завоеван, и Сеир, враг его, той же участи подвергнется — всюду явит силу Израиль.
 
и будет едом наследие, и будет наследие исав враг его, и израиль сотвори крепость:

Один из потомков Иакова править будет, и он истребит оставшихся в городе».9
 
и востанет от иакова, и погубит спасаемаго от града.

Тогда же провидел Валаам и будущее Амалека и о нем изрек свое прорицание: «Пусть первым из всех племен племя Амалека считалось, но конец его — полное уничтожение».
 
И видев амалика и восприим притчу свою, рече: начало языков амалик, и семя их погибнет.

И будущее кенеев провидел Валаам, о них он изрек свое прорицание: «Несокрушимой кажется обитель твоя, ибо на скале расположил ты гнездо свое.
 
И видев кенеона и восприим притчу свою, рече: сильно селение твое: и аще положиши на камени гнездо твое,

Но Каин обречен на сожжение, как только Ассур поведет тебя в плен».
 
и аще будет веору гнездо коварства, ассириане пленят тя.

И еще одно прорицание изрек Валаам: «Увы! Кто же останется в живых, когда Бог совершит это?
 
И видев ога и восприим притчу свою, рече: горе, горе, кто жив будет, егда положит Бог сия?

Корабли придут с берегов Киттима, смирят они Ассура и Эвера. Но и сами они погибнут».
 
и изыдут из рук китиейских, и озлобят ассура, и озлобят евреов, и сами вкупе погибнут.

После того поднялся Валаам и ушел домой. А Балак пошел своей дорогой.
 
И востав валаам отиде, возвратився на место свое: и валак отиде к себе.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: изрек притчу / поучительное рассуждение; то же в ст. 15, 20, 21 и 23.
3  [2] — LXX: муж, истинно видящий; то же в ст. 15.
4  [3] — Евр. Шаддай традиционно переводилось как «Всемогущий» или как «Вседержитель».
4  [4] — Друг. возм. пер.: он падает / в транс впадает, и глаза его открыты; то же в ст. 16.
13  [5] — Букв.: из сердца своего.
16  [6] — Букв.: знание.
17  [7] — LXX: восходит звезда от Иакова, поднимается муж (в сирийском переводе: князь; в Таргуме Онкелоса: мессия / помазанник) от Израиля.
17  [8] — Так в Самаритянском Пятикнижии (ср. Иер 48:45).
19  [9] — Друг. чтение: оставшихся в Аре.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.