По Матфею 15 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

В то время пришли к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники. Они спросили Его:
 
Тогда приступиша ко Иисусови иже от Иерусалима книжницы и фарисее, глаголюще:

«Почему ученики Твои нарушают предание отцов? Перед едой не омывают они рук [своих]».
 
почто ученицы твои преступают предание старец? не умывают бо рук своих, егда хлеб ядят.

«А почему вы нарушаете заповедь Божью ради своего предания? — возразил Он. —
 
Он же отвещав рече им: почто и вы преступаете заповедь Божию за предание ваше?

Бог сказал:1Почитай отца и мать“ и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти“.2
 
Бог бо заповеда, глаголя: чти отца и матерь: и: иже злословит отца или матерь, смертию да умрет.

А вы говорите: „Если кто скажет отцу или матери: „ Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“,
 
Вы же глаголете: иже аще речет отцу или матери: дар, имже бы от мене пользовался еси:

то ему и не нужно почитать отца своего“. Вы упразднили этим слово3 Божие ради предания вашего.
 
и да не почтит отца своего или матере: и разористе заповедь Божию за предание ваше.

Лицемеры! Верно пророчествовал о вас Исайя:
 
Лицемери, добре пророчествова о вас исаиа, глаголя:

Этот народ чтит Меня лишь устами, но сердцем далек он от Меня.
 
приближаются мне людие сии усты своими и устнами чтут мя: сердце же их далече отстоит от мене:

Тщетно их богопочитание: человеческим заповедям учат они, как Моим“».4
 
всуе же чтут мя, учаще учением, заповедем человеческим.

Подозвав народ, Иисус сказал: «Послушайте и, вдумавшись, поймите:
 
И призвав народы, рече им: слышите и разумейте:

человека не то оскверняет,5 что входит в уста; из уст исходящее — вот что человека сквернит».
 
не входящее во уста сквернит человека: но исходящее изо уст, то сквернит человека.

Тогда подошли ученики и сказали Ему: «Знаешь ли Ты, что слова Твои покоробили фарисеев?»
 
Тогда приступльше ученицы его реша ему: веси ли, яко фарисее слышавше слово соблазнишася?

«Всякое то растение, что посадил не Отец Мой Небесный, будет вырвано с корнем, — ответил Он. —
 
Он же отвещав рече: всяк сад, егоже не насади Отец мой небесный, искоренится:

Оставьте их! Это слепые поводыри [слепых], а когда слепой слепого ведет, оба упадут в яму».
 
оставите их: вожди суть слепи слепцем: слепец же слепца аще водит, оба в яму впадетася.

«Объясни нам сказанное Тобой»,6 — попросил Его Петр.
 
Отвещав же петр рече ему: скажи нам притчу сию.

«Вы всё еще столь же непонятливы, как и прочие? — удивился Иисус. —
 
Иисус же рече (им): единаче ли и вы без разума есте?

Разве не знаете, что всё, входящее в уста, в чрево проходит и потом извергается вон?
 
не у ли разумеваете, яко всяко, еже входит во уста, во чрево вмещается и афедроном исходит?

А то, что исходит из уст, от сердца идет: это и делает человека нечистым.
 
исходящая же изо уст, от сердца исходят, и та сквернят человека:

Ибо из сердца исходят помыслы злые, убийства, супружеские измены, распутство, воровство, лжесвидетельства, злословие.7
 
от сердца бо исходят помышления злая, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, татьбы, лжесвидетелства, хулы:

Вот что оскверняет человека. А есть неомытыми руками — это не оскверняет».
 
сия суть сквернящая человека: а еже неумовенныма рукама ясти, не сквернит человека.

После того Иисус направился в земли Сидона и Тира.
 
И изшед оттуду Иисус, отиде во страны тирския и сидонския.

Там женщина-ханаанеянка вышла к Нему навстречу и громко взмолилась: «Господи, Сын Давидов, сжалься надо мной! Дочь моя страшно мучается: она одержима бесом!»
 
И се, жена хананейска, от предел тех изшедши, возопи к нему глаголющи: помилуй мя, Господи, Сыне давидов, дщи моя зле беснуется.

Он ни слова не сказал ей в ответ. Ученики, подойдя к Нему, стали Его просить: «Отпусти ее. Она за нами идет и не перестает кричать».
 
Он же не отвеща ей словесе. И приступльше ученицы его, моляху его, глаголюще: отпусти ю, яко вопиет вслед нас.

Он возразил: «Я послан только к заблудшим овцам народа Израилева».
 
Он же отвещав рече: несмь послан, токмо ко овцам погибшым дому израилева.

Но женщина та, приблизившись, пала ниц перед Ним и говорила: «Господи, помоги мне!»
 
Она же пришедши поклонися ему, глаголющи: Господи, помози ми.

Он же промолвил: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».8
 
Он же отвещав рече: несть добро отяти хлеба чадом и поврещи псом.

«Да, Господи! — сказала она. — Но и собаки едят крошки, падающие со стола их хозяев».
 
Она же рече: ей, Господи: ибо и пси ядят от крупиц падающих от трапезы господей своих.

Тогда Иисус сказал ей: «О женщина! Велика вера твоя! Ты хочешь этого — пусть так и будет!» И в тот миг дочь ее исцелилась.
 
Тогда отвещав Иисус рече ей: о, жено, велия вера твоя: буди тебе якоже хощеши. И изцеле дщи ея от того часа.

Покинув то место, Иисус пошел вдоль Галилейского моря, взошел на гору и сел там.
 
И прешед оттуду Иисус, прииде на море галилейское, и возшед на гору, седе ту.

К Нему сошлись толпы народа, среди них были хромые, слепые, калеки, немые и много других страдальцев. Их клали у ног Его, и Он всех исцелял.
 
И приступиша к нему народи мнози, имуще с собою хромыя, слепыя, немыя, бедныя и ины многи, и привергоша их к ногама Иисусовыма: и изцели их:

Люди изумлялись, когда видели, что немые начинают говорить, хромые — ходить, слепые — видеть и калеки исцеляются, и прославляли Бога Израилева.
 
якоже народом дивитися, видящым немыя глаголюща, бедныя здравы, хромыя ходящя и слепыя видящя: и славляху Бога израилева.

Иисус же, подозвав Своих учеников, сказал: «Жаль Мне людей, ибо вот уже три дня они со Мной, а есть им нечего. Не хочу отпустить их голодными, а то ослабнут они в пути».
 
Иисус же призвав ученики своя, рече (им): милосердую о народе (сем), яко уже дни три приседят мне и не имут чесо ясти: и отпустити их не ядших не хощу, да не како ослабеют на пути.

Ученики возразили Ему: «Откуда нам в этой пустыне взять столько хлеба, чтобы хватило его накормить такую толпу?»
 
И глаголаша ему ученицы его: откуду нам в пустыни хлеби толицы, яко да насытится толик народ?

«Сколько у вас хлебов?» — спросил Иисус. «Семь, — отвечали они, — и несколько рыбок».
 
И глагола им Иисус: колико хлебы имате? Они же реша: седмь, и мало рыбиц.

Иисус, велев людям сесть на землю,
 
И повеле народом возлещи на земли,

взял эти семь хлебов и рыбу, сколько было ее, воздал благодарение Богу, разломил и стал раздавать ученикам, а ученики — народу.
 
и приемь седмь хлебы и рыбы, хвалу воздав преломи и даде учеником своим, ученицы же народом.

Все ели и насытились; и тем, что осталось, наполнили семь корзин.
 
И ядоша вси и насытишася: и взяша избытки укрух, седмь кошниц исполнь:

А всех, кто ел, было около четырех тысяч — и это только мужчин, не считая женщин и детей.
 
ядших же бяше четыре тысящы мужей, разве жен и детей.

Отпустив народ, Иисус вошел в лодку и направился в землю Магаданскую.9
 
И отпустив народы, влезе в корабль и прииде в пределы магдалински.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — В некот. рукописях: заповедал.
4  [2] — Исх 20:12; Исх 21:17.
6  [3] — В некот. рукописях: заповедь/Закон.
9  [4] — Букв.: уча учениям, предписаниям человеческим. См. Ис 29:13.
11  [5] — Или: делает (ритуально) нечистым; то же в ст. 18 и 20.
15  [6] — Букв.: [эту] притчу.
19  [7] — Или: богохульство.
26  [8] — Букв.: собачкам; в оригинале здесь и в ст. 27 используется уменьшительное существительное, указывающее на маленьких домашних собак в отличие от тех больших и злых, что бродили по улицам.
39  [9] — В некот. рукописях: Магдалинскую.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.