По Матфею 21 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Когда они подходили к Иерусалиму и достигли Виффагии, селения у горы Масличной,1 Иисус послал вперед двух учеников,
 
И егда приближишася во Иерусалим и приидоша в вифсфагию к горе елеонстей, тогда Иисус посла два ученика,

сказав им: «Идите в селение, которое перед вами. Вы сразу же найдете там ослицу на привязи и с ней молодого осла; отвяжите их и приведите ко Мне.
 
глаголя има: идита в весь, яже прямо вама: и абие обрящета осля привязано, и жребя с ним: отрешивша приведита ми:

А если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте: „Они нужны Господу“, — и он тотчас отпустит их».2
 
и аще вама кто речет что, речета, яко Господь ею требует: абие же послет я.

Это произошло во исполнение сказанного через пророка:
 
Сие же все бысть, да сбудется реченное пророком, глаголющим:

«Скажите дочери Сиона:3Вот Царь твой к тебе идет, духом Он кроткий, восседает на осле, на молодом осле, идущем рядом с матерью-ослицей, приученной к жизни под ярмом“».4
 
рцыте дщери сионове: се, Царь твой грядет тебе кроток, и всед на осля и жребя, сына подяремнича.

Ученики отправились и сделали всё так, как велел им Иисус.
 
Шедша же ученика и сотворша, якоже повеле има Иисус,

Они привели ослицу и молодого осла, положили на животных одежды свои; Иисус сел на них.
 
приведоста осля и жребя: и возложиша верху ею ризы своя, и вседе верху их.

Многие из толпы, сопровождавшей Его, устилали дорогу своими одеждами, а другие устилали ее ветвями, которые срезали с деревьев.
 
Множайшии же народи постилаху ризы своя по пути: друзии же резаху ветви от древ и постилаху по пути.

И толпы людей, шедших впереди и позади Него, восклицали: «Осанна5 Сыну Давида! Благословен Грядущий во имя Господне! В высях небесных осанна6
 
Народи же предходящии (ему) и вследствующии зваху, глаголюще: осанна Сыну давидову: благословен грядый во имя Господне: осанна в вышних.

Когда Иисус вошел в Иерусалим, весь город пришел в движение. «Кто это?» — спрашивали повсюду.
 
И вшедшу ему во Иерусалим, потрясеся весь град, глаголя: кто есть сей?

Толпа отвечала: «Это пророк Иисус из Назарета Галилейского».
 
Народи же глаголаху: сей есть Иисус пророк, иже от назарета галилейска.

И вошел Иисус в Храм, и изгнал оттуда всех, кто продавал и покупал там, опрокинул столы менял и прилавки торгующих голубями.
 
И вниде Иисус в церковь Божию и изгна вся продающыя и купующыя в церкви, и трапезы торжником испроверже и седалища продающих голуби,

«Написано, — сказал Он им, дом Мой будет назван домом молитвы.7 Вы же делаете из него вертеп разбойников!»
 
и глагола им: писано есть: храм мой храм молитвы наречется: вы же сотвористе и вертеп разбойником.

И подошли к Нему в Храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
 
И приступиша к нему хромии и слепии в церкви: и изцели их.

А первосвященники и книжники, увидев дивные дела, которые Он совершил, и детей, восклицающих в Храме: «Осанна Сыну Давида!», — возмутились
 
Видевше же архиерее и книжницы чудеса, яже сотвори, и отроки зовущя в церкви и глаголющя: осанна Сыну давидову, негодоваша

и сказали Ему: «Ты слышишь, что они говорят?» «Да! — ответил им Иисус. — Разве вы никогда не читали: „Из уст младенцев и грудных детей уготовил хвалу Ты Себе“»8?
 
и реша ему: слышиши ли, что сии глаголют? Иисус же рече им: ей: несте ли чли николиже, яко из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу?

И, оставив их, ушел Он из города в Вифанию и там провел ночь.
 
И оставль их, изыде вон из града в вифанию и водворися ту.

Возвращаясь ранним утром в город, Иисус почувствовал голод.
 
Утру же возвращься во град, взалка:

Увидев при дороге смоковницу, Он подошел к ней, но кроме листьев ничего не нашел на ней и сказал дереву: «Так пусть никогда не будет плодов на тебе!» И смоковница тотчас засохла.
 
и узрев смоковницу едину при пути, прииде к ней, и ничтоже обрете на ней, токмо листвие едино, и глагола ей: да николиже от тебе плода будет во веки. И абие изсше смоковница.

Ученики, увидев это, удивились: «Что это вдруг сразу засохла смоковница?»
 
И видевше ученицы дивишася, глаголюще: како абие изсше смоковница?

«Воистину, — ответил им Иисус, — если будет вера у вас, и вы не усомнитесь, сделаете не только то, что произошло со смоковницей, но даже если этой горе скажете: „Поднимись и пади в море!“ — так и будет.
 
Отвещав же Иисус рече им: аминь глаголю вам: аще имате веру и не усумнитеся, не токмо смоковничное сотворите, но аще и горе сей речете: двигнися и верзися в море, будет:

И всё, о чем бы ни просили вы в молитве с верою, получите».
 
и вся, елика аще воспросите в молитве верующе, приимете.

Иисус вошел в Храм, и, когда Он учил, подошли к Нему первосвященники и старейшины и спросили: «По какому праву9 Ты делаешь это? Кто дал Тебе эту власть?»
 
И пришедшу ему в церковь, приступиша к нему учащу архиерее и старцы людстии, глаголюще: коею властию сия твориши? и кто ти даде власть сию?

«Спрошу вас и Я об одном, — сказал им Иисус, — если вы ответите Мне, то и Я скажу вам, по какому праву делаю это.
 
Отвещав же Иисус рече им: вопрошу вы и аз слово едино: еже аще речете мне, и аз вам реку, коею властию сия творю:

Крещение, что Иоанн совершал, откуда оно — от Бога или от людей?» Они стали рассуждать между собой: «Если скажем: „От Бога“, Он спросит: „Почему же вы тогда не поверили ему?“
 
крещение иоанново откуду бе? с небесе ли, или от человек? Они же помышляху в себе, глаголюще: аще речем, с небесе: речет нам: почто убо не веровасте ему?

Сказать: „От людей“ — опасно перед толпой, ведь все Иоанна считают пророком».
 
аще ли речем, от человек: боимся народа: вси бо имут иоанна яко пророка.

«Мы не знаем», — ответили они Иисусу. И Он ответил им: «Я тоже вам не скажу, по какому праву делаю это».
 
И отвещавше Иисусови реша: не вемы. Рече им и той: ни аз вам глаголю, коею властию сия творю.

«А что вы скажете об этом? У одного человека было два сына, и он, подойдя к первому, сказал: „Сын мой, ступай, поработай сегодня в винограднике“.
 
Что же ся вам мнит? Человек некий имяше два сына, и пришед к первому, рече: чадо, иди днесь, делай в винограде моем.

Тот ответил: „Не хочу“, но потом раскаялся10 и всё же пошел.
 
Он же отвещав рече: не хощу: последи же раскаявся, иде.

Отец подошел к другому сыну и сказал ему то же самое. Сын ответил: „Иду, мой отец“, а сам не пошел.
 
И приступль к другому, рече такоже. Он же отвещав рече: аз, господи (иду): и не иде.

Кто из них выполнил волю отца?» «Первый», — ответили слушавшие. «Верно, что сборщики налогов и блудницы, — сказал им Иисус, — идут впереди вас11 в Царство Божие.
 
Кий от обою сотвори волю отчу? Глаголаша ему: первый. глагола им Иисус: аминь глаголю вам, яко мытари и любодейцы варяют вы в Царствии Божии:

Ибо Иоанн пришел показать вам путь к праведности,12 и вы не поверили ему, а сборщики налогов и блудницы поверили. Вы же и после того, как увидели это, не захотели изменить свое мнение13 и поверить ему.
 
прииде бо к вам иоанн (креститель) путем праведным, и не веровасте ему, мытари же и любодейцы вероваша ему: вы же видевше, не раскаястеся последи веровати ему.

Послушайте другую притчу. Жил один человек, у которого было имение, он насадил виноградник, обнес оградой его, вырыл в нем для давильни яму, построил сторожевую башню и, отдав его внаем виноградарям, уехал.
 
Ину притчу слышите. Человек некий бе домовит, иже насади виноград, и оплотом огради его, и ископа в нем точило, и созда столп, и вдаде и делателем, и отиде.

Когда подошло время для сбора винограда, он послал своих слуг к виноградарям взять причитающуюся ему долю урожая.14
 
Егда же приближися время плодов, посла рабы своя к делателем прияти плоды его:

Но виноградари схватили слуг его: одного избили, другого убили, а третьего побили камнями.
 
и емше делателе рабов его, оваго убо биша, оваго же убиша, оваго же камением побиша.

Послал он других слуг, и притом больше, чем прежде, но и с ними обошлись так же.
 
Паки посла ины рабы множайшя первых: и сотвориша им такоже.

Наконец, послал он к ним сына своего, думая: „К сыну моему они отнесутся с уважением“.
 
Последи же посла к ним сына своего, глаголя: усрамятся сына моего.

Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: „Это наследник. Давайте убьем его и завладеем его наследством!“
 
Делателе же видевше сына, реша в себе: сей есть наследник: приидите, убием его и удержим достояние его.

Они схватили его, выволокли из виноградника и убили.
 
И емше его изведоша вон из винограда и убиша.

Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделает он тем виноградарям?»
 
Егда убо приидет господин винограда, что сотворит делателем тем?

«Расправится со злодеями, предав их злой смерти, — ответили они, — а виноградник передаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды в положенный срок».
 
Глаголаша ему: злых зле погубит их, и виноград предаст иным делателем, иже воздадят ему плоды во времена своя.

Тогда Иисус сказал им: «Разве никогда не читали вы в Писаниях: „Камень, что отвергли строители, краеугольным стал камнем; Господом сделано это, и чудом кажется нам?“15
 
глагола им Иисус: несте ли чли николиже в писаниих: камень, егоже не в ряду сотвориша зиждущии, сей бысть во главу угла? от Господа бысть сие, и есть дивно во очию вашею.

Потому говорю вам: Царство Божие отнято будет у вас и передано народу, который приносит ожидаемые плоды.16
 
Сего ради глаголю вам, яко отимется от вас Царствие Божие и дастся языку творящему плоды его:

[Каждый, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит во прах»].
 
и падый на камени сем сокрушится: а на немже падет, сотрыет и.

Когда первосвященники и фарисеи услышали эти притчи, поняли они, что о них Он говорит,
 
И слышавше архиерее и фарисее притчи его, разумеша, яко о них глаголет:

и хотели было схватить Его, но побоялись народа, который пророком Его почитал.
 
и ищуще его яти, убояшася народа, понеже яко пророка его имеяху.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: Елеонской.
3  [2] — Или: они нужны Господу, и Он вскоре вернет (букв.: пошлет) их.
5  [3] — Выражение «дочь Сиона» — гебраизм, используемый здесь для указания на жителей Иерусалима. См. в Словаре Сион.
5  [4] — Ис 62:11; Зах 9:9.
9  [5] — «Осанна» — еврейское выражение, означающее «спаси же»; произносилось как хвалебный возглас.
9  [6] — Пс 118 (117):26.
13  [7] — Ис 56:7.
16  [8] — Пс 8:3 (LXX).
23  [9] — Букв.: какою властью; то же в ст. 24 и 27.
29  [10] — Или: передумал.
31  [11] — Или: вместо вас; друг. возм. пер.: войдут, а вы — нет.
32  [12] — Или: пришел к вам в согласии с волей Божьей.
32  [13] — Букв.: не раскаялись.
34  [14] — Букв.: свои плоды.
42  [15] — Пс 118(117):22, 23.
43  [16] — Букв.: творящему плоды его, т. е. Царства Божия.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.