По Марку 3 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Как-то Он опять пришел в синагогу. В то время там был человек с усохшей рукой.
 
И вниде паки в сонмище: и бе тамо человек, суху имый руку.

За Иисусом же наблюдали, чтобы обвинить Его, если станет Он лечить1 его в субботу.
 
И назираху его, аще в субботы изцелит его, да нань возглаголют.

И сказал Он тому человеку с усохшей рукой: «Выйди на середину!»
 
И глагола человеку суху имущему руку: стани посреде.

А затем обратился ко всем остальным: « Что позволяется делать в субботу: добро или зло? Спасти чью-то жизнь или погубить ее? » Они же молчали.
 
И глагола им: достоит ли в субботы добро творити, или зло творити? душу спасти, или погубити? Они же молчаху.

С негодованием Иисус посмотрел на них и, скорбя об их бесчувственности,2 сказал больному: «Протяни руку!» Тот протянул — и рука стала здоровой.
 
И воззрев на них со гневом, скорбя о окаменении сердец их, глагола человеку: простри руку твою. И простре: и утвердися рука его цела яко другая.

А фарисеи, выйдя из синагоги, сразу же стали обсуждать с приверженцами Ирода, как расправиться им с Иисусом.
 
И изшедше фарисее, абие со иродианы совет творяху нань, како его погубят.

[7-8] Иисус же тем временем с учениками Своими снова пришел к морю. За Ним [последовало] очень много народа из Галилеи. Прослышав обо всем, что Он делает, пришло к Нему и великое множество людей из Иудеи, Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидона.
 
Иисус же отиде со ученики своими к морю: и мног народ от галилеи по нем иде, и от иудеи,

 
и от Иерусалима, и от идумеи, и со онаго полу иордана. И от тира и сидона множество многое, слышавше, елика творяше, (и) приидоша к нему.

Людей было так много, что они чуть не задавили Его,3 поэтому Он велел Своим ученикам приготовить для Него лодку.
 
И рече учеником своим, да корабль будет у него народа ради, да не стужают ему.

Иисус ведь многих уже исцелил, и потому страдавшие от разных болезней бросались к Нему, желая хотя бы коснуться Его.
 
Многи бо изцели, якоже нападати на него, да ему прикоснутся, елицы имеяху раны.

А духи нечистые при виде Его падали пред Ним и кричали: «Ты — Сын Божий!»
 
И дуси нечистии, егда видяху его, припадаху к нему и зваху, глаголюще, яко ты еси Сын Божий.

Иисус строго предупреждал их, чтобы не разглашали они, кто Он.
 
И много прещаше им, да не явлена его сотворят.

Иисус взошел на гору и позвал за Собой тех, кого Сам пожелал, и они присоединились к Нему.
 
И взыде на гору и призва, ихже хотяше сам: и приидоша к нему.

Двенадцати из них, [которых Он назвал апостолами],4 положил быть всегда с Ним, чтобы посылать их проповедовать,
 
И сотвори дванадесяте, да будут с ним, и да посылает их проповедати,

и наделил их властью изгонять бесов.
 
и имети власть целити недуги и изгонити бесы:

[Эти Двенадцать, избранные Им, были ]: Симон, которому Иисус дал имя Петр,
 
и нарече симону имя петр:

Иаков, сын Зеведея, и брат Иакова Иоанн, которых нарек Он «Воанергес» (что значит «Сыновья грома»),
 
и иакова зеведеова и иоанна брата иаковля: и нарече има имена воанергес, еже есть сына громова:

Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит
 
и андреа, и филиппа, и варфоломеа, и матфеа, и фому, и иакова алфеова, и фаддеа, и симона кананита,

и Иуда Искариот, который и предал Иисуса.
 
и иуду искариотскаго, иже и предаде его.

Иисус вернулся домой. И снова стеклось к Нему сразу столько людей, что Он и ученики Его не успели даже хлеба поесть.
 
И приидоша в дом: и собрася паки народ, яко не мощи им ни хлеба ясти.

Узнав, что Он вернулся, Его близкие решили пойти и увести Его: им казалось,5 что Он не в себе.
 
И слышавше иже бяху у него, изыдоша, да имут его: глаголаху бо, яко неистов есть.

А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили: «В Нем Веельзевул, князь бесовский, он дает Ему силу изгонять бесов».
 
И книжницы, иже от Иерусалима низшедшии, глаголаху, яко веельзевула имать и яко о князи бесовстем изгонит бесы.

Подозвав их, Иисус отвечал им притчами: «Возможно ли, чтобы сатана изгонял сатану?
 
И призвав их, в притчах глаголаше им: како может сатана сатану изгонити?

Если распря одолевает6 царство, не устоять этому царству.
 
И аще царство на ся разделится, не может стати царство то:

Так же и дому, если в нем разлад, не устоять.
 
и аще дом на ся разделится, не может стати дом той:

И если сатана восстанет на себя самого и окажется в распре с собою — не устоять и ему: придет ему конец.
 
и аще сатана воста на ся сам и разделися, не может стати, но конец имать.

И еще скажу: никто не может войти в дом сильного и похитить его вещи, если не свяжет прежде хозяина, и только тогда сможет ограбить тот дом.
 
Никтоже может сосуды крепкаго, вшед в дом его, расхитити, аще не первее крепкаго свяжет: и тогда дом его расхитит.

Поверьте Мне,7 все грехи и всякая хула, какую бы ни произносили, — всё простится людям,
 
Аминь глаголю вам, яко вся отпустятся согрешения сыном человеческим, и хуления, елика аще восхулят:

но если кто Духа Святого станет хулить, не будет прощен никогда, ибо повинен он в грехе8 вечном».
 
а иже восхулит на Духа святаго, не имать отпущения во веки, но повинен есть вечному суду.

Иисус сказал всё это, потому что о Нем говорили, что в Нем дух нечистый.
 
Зане глаголаху: духа нечистаго имать.

Между тем приходят мать Иисуса и братья Его. Оставшись на улице, они попросили позвать Иисуса.
 
Приидоша убо Мати и братия его, и вне стояще послаша к нему, зовуще его.

Люди, тесно сидевшие вокруг Него, передали Ему: « Там на улице Тебя спрашивают Твоя мать, братья [и сестры]».
 
И седяше народ окрест его. Реша же ему: се, Мати твоя и братия твоя (и сестры твоя) вне ищут тебе.

И ответил Он им: «Кто Мне мать и кто братья [Мне]?»
 
И отвеща им, глаголя: кто есть Мати моя, или братия моя?

Оглядев сидевших вокруг, Он продолжил: «Вот Моя мать и братья Мои.
 
И соглядав окрест себе седящыя, глагола: се, Мати моя и братия моя:

Всякий, кто исполняет волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и мать».
 
иже бо аще сотворит волю Божию, сей брат мой и сестра моя и Мати (ми) есть.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: исцелять.
5  [2] — Или: огрубелости их сердца.
9  [3] — Букв.: из-за толпы, чтобы не теснили Его.
14  [4] — См. в Словаре Апостол.
21  [5] — Букв.: они (близкие или окружающие) говорили.
24  [6] — Здесь и в ст.25 букв.: будет разделено в себе самом (внутренней враждой).
28  [7] — Букв.: аминь говорю вам; аминь (евр.) — «истинно так». Этим словом Христос, как видно, предварял Свои высказывания, чтобы обратить внимание слушателей на их важность, и тем указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение довольно часто встречается у Марка и переводится нами как «заверяю вас/тебя» или другими словами в зависимости от контекста.
29  [8] — В некот. рукописях: подлежит суду/наказанию.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.