По Марку 5 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Переправившись на другой берег моря, они оказались в земле герасинской.1
 
И приидоша на он пол моря, во страну гадаринскую.

Как только Иисус ступил из лодки на берег, навстречу Ему из могильных пещер вышел одержимый нечистым духом человек —
 
И излезшу ему из корабля, абие срете его от гробов человек в дусе нечисте,

он жил в этих пещерах. Никто не мог удержать его, и даже цепи не помогали.
 
иже жилище имяше во гробех, и ни веригами никтоже можаше его связати:

И хотя не раз он был скован по рукам и ногам, разрывал он цепи и разбивал оковы, так что одолеть его никому не удавалось.
 
зане ему многажды путы и ужы (железны) связану сущу, и растерзатися от него ужем (железным) и путом сокрушатися: и никтоже можаше его умучити:

Всегда, днем и ночью, то в склепах, то на горах, он кричал и бился о камни.
 
и выну нощь и день во гробех и в горах бе, вопия и толкийся камением.

Издали увидев Иисуса, он подбежал к Нему, пал ниц пред Ним
 
Узрев же Иисуса издалеча, тече и поклонися ему,

и громко закричал: «Ну что Тебе нужно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Заклинаю Тебя Богом: не мучь меня!»
 
и возопив гласом велиим, рече: что мне и тебе, Иисусе, Сыне Бога вышняго? заклинаю тя Богом, не мучи мене.

Так он говорил потому, что Иисус сразу же сказал ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека!»
 
глаголаше бо ему: изыди, душе нечистый, от человека.

И потом спросил его: «Как имя твое?» А тот ответил Иисусу: «Имя мое — легион,2 ибо нас много!»
 
И вопрошаше его: что ти есть имя? И отвеща глаголя: легеон имя мне, яко мнози есмы.

И стал умолять Иисуса не изгонять их из этой земли.
 
И молиша его много, да не послет их вне страны.

А там, под горой, паслось большое стадо свиней.
 
Бе же ту при горе стадо свиное велие пасомо.

И нечистые духи стали просить Его: «Пошли нас в свиней и дай нам войти в них!»
 
И молиша его вси беси, глаголюще: посли ны во свиния, да в ня внидем.

Он позволил им. Бесы, выйдя из одержимого, вошли в свиней, и стадо — около двух тысяч свиней — ринулось с кручи в море и утонуло в нем.
 
И повеле им абие Иисус. И изшедше дуси нечистии, внидоша во свиния: и устремися стадо по брегу в море, бяху же яко две тысящы, и утопаху в мори.

А свинопасы поспешили сообщить об этом в городе и окрестностях. И жители тех мест пришли посмотреть, что случилось.
 
Пасущии же свиния бежаша и возвестиша во граде и в селех. И изыдоша видети, что есть бывшее.

Подошли они к Иисусу и увидели, что одержимый, в котором был легион бесов, сидит одетый и в здравом уме, и испугались.
 
И приидоша ко Иисусови, и видеша бесновавшагося седяща и оболчена и смысляща, имевшаго легеон: и убояшася.

Когда очевидцы рассказали им о том, что случилось с тем, кто был одержим, и со стадом свиней,
 
Поведаша же им видевшии, како бысть бесному, и о свиниях.

то люди стали просить Иисуса уйти из их мест.
 
И начаша молити его отити от предел их.

Когда Иисус садился в лодку, человек, который был до этого одержим духом нечистым, попросил Иисуса: «Позволь мне быть с Тобой!»
 
И влезшу ему в корабль, моляше его бесновавыйся, дабы был с ним.

Но Он не позволил ему, сказав: «Иди к себе домой, расскажи своим близким, что Господь сделал для тебя и как Он помиловал тебя!»
 
Иисус же не даде ему, но рече ему: иди в дом твой ко твоим и возвести им, елика ти Господь сотвори и помилова тя.

И тот пошел и стал рассказывать в области, называемой Десятиградием, о том, что сделал для него Иисус. И все дивились этому.
 
И иде и нача проповедати в десяти градех, елика сотвори ему Иисус. И вси дивляхуся.

Как только Иисус снова переправился [лодкой] на другой берег, большая толпа собралась вокруг Него. Когда Он был еще у моря,
 
И прешедшу Иисусу в корабли паки на он пол, собрася народ мног о нем. И бе при мори.

пришел туда один из старейшин синагоги по имени Иаир и, увидев Иисуса, пал к ногам Его,
 
И се, прииде един от архисинагог, именем иаир, и видев его, паде при ногу его

и стал умолять: «Доченька моя при смерти, приди же, возложи руки на нее, чтобы выздоровела3 она и осталась в живых!»
 
и моляше его много, глаголя, яко дщи моя на кончине есть: да пришед возложиши на ню руце, яко да спасется и жива будет.

Иисус отправился с ним. За ними пошла большая толпа, теснившая Иисуса со всех сторон.
 
И иде с ним: и по нем идяху народи мнози и угнетаху его.

Среди толпы была одна женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением.
 
И жена некая сущи в точении крове лет дванадесяте,

Она много натерпелась от разных врачей, потратив на лечение всё, что было у нее, но никакой пользы не получила, и даже стало ей еще хуже.
 
и много пострадавши от мног врачев, и издавши своя вся, и ни единыя пользы обретши, но паче в горшее пришедши:

Прослышав об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе и коснулась одежды Его,
 
слышавши о Иисусе, пришедши в народе созади, прикоснуся ризе его:

потому что подумала: «Исцелена4 буду, если хоть к одежде Его прикоснусь».
 
глаголаше бо, яко, аще прикоснуся ризам его, спасена буду.

Тут же кровотечение остановилось, и она ощутила, что здоровье вернулось к ней.
 
И абие изсякну источник крове ея: и разуме телом, яко изцеле от раны.

Иисус, тотчас почувствовав, что из Него вышла сила, повернулся к толпе и спросил: «Кто прикоснулся к Моей одежде?»
 
И абие Иисус разуме в себе силу изшедшую от него, (и) обращься в народе, глаголаше: кто прикоснуся ризам моим?

Ученики Его сказали Ему: «Ты видишь, как теснит Тебя толпа, а еще спрашиваешь: „Кто ко Мне прикоснулся?“»
 
И глаголаху ему ученицы его: видиши народ угнетающь тя, и глаголеши: кто прикоснуся мне?

Но Иисус взглядом искал ту, которая сделала это.
 
И обглядаше видети сотворшую сие.

В страхе и трепете женщина, зная, что произошло с нею, подошла к Нему, пала ниц перед Ним и рассказала Ему всю правду.
 
Жена же убоявшися и трепещущи, ведящи, еже бысть ей, прииде и припаде к нему и рече ему всю истину.

Он же изрек: «Дочь Моя, вера твоя спасла5 тебя. Ступай с миром и будь свободна6 от страданья твоего!»
 
Он же рече ей: дщи, вера твоя спасе тя: иди в мире и буди цела от раны твоея.

Когда Он еще говорил это, пришли люди из дома старейшины синагоги и сказали Иаиру: «Дочь твоя умерла. Зачем утруждать Учителя?»
 
Еще ему глаголющу, (и) приидоша от архисинагога, глаголюще, яко дщи твоя умре: что еще движеши учителя?

Но Иисус, услышав эти слова, сказал старейшине: «Не бойся, только верь!»
 
Иисус же абие слышав слово глаголемое, глагола архисинагогови: не бойся, токмо веруй.

И не позволил никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова, идти вместе с Ним.
 
И не остави по себе ни единаго ити, токмо петра и иакова и иоанна брата иаковля.

Когда подошли они к дому старейшины, Иисус увидел, что там смятение, плачут там и громко причитают.
 
И прииде в дом архисинагогов и виде молву, плачущыяся и кричащыя много.

«К чему этот шум, что вы плачете? — сказал Он им, входя. — Ребенок не умер — только спит».
 
И вшед глагола им: что молвите и плачетеся? отроковица несть умерла, но спит.

Над Ним стали смеяться. Тогда Он, отослав всех, взял отца и мать ребенка и Своих учеников и вошел в комнату, где лежала девочка.
 
И ругахуся ему. Он же изгнав вся, поят отца отроковицы и матерь, и иже (беху) с ним, и вниде, идеже бе отроковица лежащи.

Взяв ее за руку, Он сказал: «Талита кум!», что в переводе значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»
 
И емь за руку отроковицу, глагола ей: талифа куми: еже есть сказаемо: девице, тебе глаголю, востани.

Она тотчас встала и пошла (было ей лет двенадцать). Изумление великое [сразу же] охватило всех,
 
И абие воста девица и хождаше: бе бо лет двоюнадесяте. И ужасошася ужасом велиим.

но Иисус строго наказал: «Пусть никто не знает об этом», — а девочку велел покормить.
 
И запрети им много, да никтоже увесть сего, и рече: дадите ей ясти.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: гадаринской/гергесинской.
9  [2] — См. в Словаре Легион.
23  [3] — Или: была спасена.
28  [4] — Или: спасена.
34  [5] — Или: исцелила.
34  [6] — Букв.: здорова.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.