По Марку 7 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Фарисеи и несколько книжников, пришедших из Иерусалима, собрались как-то вокруг Иисуса,
 
И собрашася к нему фарисее и нецыи от книжник, пришедшии от Иерусалима:

и увидели они, что некоторые из учеников Его едят пищу «нечистыми», то есть неомытыми, руками.
 
и видевше некиих от ученик его нечистыми руками, сиречь неумовеными, ядущих хлебы, ругахуся.

(Ведь фарисеи, как и все иудеи, не приступают к еде, если определенным образом1 не вымоют рук, следуя преданиям отцов,
 
Фарисее бо и вси иудее, аще не трыюще умыют рук, не ядят, держаще предания старец:

и, возвратившись с рынка, они не начинают есть, пока не омоются.2 Так держатся они и многих других предписаний, которые им были переданы, например: омовение чаш, кружек и медной посуды.)3
 
и от торжища, аще не покуплются, не ядят. И ина многа суть, яже прияша держати: погружения сткляницам и чваном и котлом и одром.

Фарисеи и книжники спросили Его: «Почему ученики Твои не поступают по преданию отцов, а едят пищу нечистыми руками?»
 
Потом же вопрошаху его фарисее и книжницы: почто ученицы твои не ходят по преданию старец, но неумовеными руками ядят хлеб?

Он же ответил им: «Верно пророчествовал о вас, лицемерах, Исайя, когда писал: „Народ этот чтит Меня лишь устами, но сердцем своим далек он от Меня.
 
Он же отвещав рече им, яко добре пророчествова исаиа о вас лицемерех, якоже есть писано: сии людие устнами мя чтут, сердце же их далече отстоит от мене,

Тщетно их богопочитание: человеческим заповедям учат они, как Моим“.4
 
всуе же чтут мя, учаще учением, заповедем человеческим:

Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.5
 
оставльше бо заповедь Божию, держите предания человеческая, крещения чваном и сткляницам, и ина подобна такова многа творите.

Как искусно вы обходите заповедь Божию, — продолжал Иисус, — чтоб сохранить свое предание.
 
И глаголаше им: добре отметаете заповедь Божию, да предание ваше соблюдете:

Моисей сказал: „Почитай отца своего и мать свою!“6 и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти!“7
 
Моисей бо рече: чти отца твоего и матерь твою: и иже злословит отца или матерь, смертию да умрет:

Вы же говорите: „Если человек скажет отцу или матери: „Корбан“ (что значит: „Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“)…“, —
 
вы же глаголете: аще речет человек отцу или матери: корван, еже есть дар, иже аще пользовался еси от мене:

вы уже позволяете ему ничего не делать для отца или матери.
 
и не ктому оставляете его что сотворити отцу своему или матери своей,

Так преданием вашим, от вас же и исходящим, вы ни во что превращаете слово Божие. Да и много еще подобного этому делаете».
 
преступающе слово Божие преданием вашим, еже предасте: и подобна такова многа творите.

И вновь, подозвав к Себе народ, сказал: «Слушайте Меня все и поймите:
 
И призвав весь народ, глаголаше им: послушайте мене вси и разумейте:

ничто из того, что входит в человека извне, не может его осквернить,8 но исходящее из человека оскверняет его».
 
ничтоже есть внеуду человека входимо в онь, еже может осквернити его: но исходящая от него, та суть сквернящая человека:

[отсутствует]9
 
аще кто имать ушы слышати, да слышит.

Когда Иисус, оставив народ, вошел в дом, ученики стали спрашивать Его о значении сказанного Им.
 
И егда вниде в дом от народа, вопрошаху его ученицы его о притчи.

И Он ответил им: «Неужели и вы столь же непонятливые, как и прочие? Разве не знаете, что всё, входящее в человека извне, осквернить его не может?
 
И глагола им: тако ли и вы неразумливи есте? не разумеете ли, яко все, еже извне входимое в человека, не может осквернити его?

Проникает-то оно не в сердце его, а в чрево и потом выходит наружу».10 ( Тем самым Он пояснил, что вся пища сама по себе «чиста».)
 
яко не входит ему в сердце, но во чрево: и афедроном исходит, истребляя вся брашна.

«То, что исходит из человека, — продолжал Он, — сквернит его.
 
глаголаше же, яко исходящее от человека, то сквернит человека:

Ведь это изнутри, из сердца человеческого, исходят недобрые помыслы, распутство, воровство, убийства,
 
извнутрь бо от сердца человеческа помышления злая исходят, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,

супружеские измены, алчность, злые намерения, коварство, необузданность, зависть,11 злоречие,12 гордыня, безрассудство.
 
татьбы, лихоимства, (обиды,) лукавствия, лесть, студодеяния, око лукаво, хула, гордыня, безумство:

Всё это зло исходит изнутри и оскверняет человека».
 
вся сия злая извнутрь исходят и сквернят человека.

Покинув то место, Он пошел в область Тира.13 Там Он вошел в один дом и хотел, чтобы никто не знал о Его присутствии, но сделать это было невозможно.
 
И оттуду востав, иде в пределы тирски и сидонски: и вшед в дом, ни когоже хотяше, дабы его чул: и не може утаитися.

И тотчас некая женщина, чья дочка была одержима духом нечистым, услышала об Иисусе и, придя, пала к Его ногам.
 
Слышавши бо жена о нем, еяже дщи имяше духа нечиста, пришедши припаде к ногама его:

Эта женщина была язычницей, сирофиникиянкой по происхождению. Она стала просить Иисуса изгнать беса из ее дочери.
 
жена же бе еллинска, сирофиникисса родом: и моляше его, да беса изженет из дщере ея.

Он же сказал ей: «Дай прежде насытиться детям. Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».14
 
Иисус же рече ей: остави, да первее насытятся чада: несть бо добро отяти хлеб чадом и поврещи псом.

«Господин, — ответила она, — и собаки едят крошки, упавшие со стола детей».
 
Она же отвещавши глагола ему: ей, Господи: ибо и пси под трапезою ядят от крупиц детей.

Тогда Он сказал ей: «Ты права,15 можешь спокойно идти домой — вышел из твоей дочери бес».
 
И рече ей: за сие слово, иди: изыде бес из дщере твоея.

И когда она вернулась домой, то нашла свое дитя, спокойно лежащим в постели: бес вышел.
 
И шедши в дом свой, обрете беса изшедша и дщерь лежащу на одре.

Затем Иисус ушел из земель Тира, прошел через Сидон и вышел к морю Галилейскому со стороны Десятиградия.
 
И паки изшед Иисус от предел тирских и сидонских, прииде на море галилейско, между пределы декапольски.

И привели к Нему человека, который был глухим и косноязычным, и просили, чтобы Иисус возложил на него руки.
 
И приведоша к нему глуха и гугнива, и моляху его, да возложит нань руку.

И, отведя его в сторону от толпы, Иисус вложил Свои пальцы ему в уши, затем, смочив их слюной, коснулся языка его.
 
И поемь его от народа единаго, вложи персты своя во ушы его и плюнув коснуся языка его:

Взглянув на небо, Он вздохнул и сказал ему: «Эффата!» (что значит: «Откройся»).
 
и воззрев на небо, воздохну и глагола ему: еффафа, еже есть разверзися.

И [в тот же миг] уши глухого открылись, скованность языка его исчезла, и речь его стала ясной.
 
И абие разверзостася слуха его, и разрешися уза языка его, и глаголаше право.

Иисус велел людям никому про это не говорить, но чем больше Он настаивал, тем больше они рассказывали.
 
И запрети им, да ни комуже поведят: елико же им той запрещаше, паче излиха проповедаху.

Их изумлению не было границ, с восхищением они говорили: « Как хорошо Он всё делает: и глухие у Него начинают слышать, и немые — говорить!»
 
И преизлиха дивляхуся, глаголюще: добре все творит: и глухия творит слышати, и немыя глаголати.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Значение этого выражения в оригинале неясно. В некот. рукописях: часто/тщательно.
4  [2] — В некот. рукописях: пока не очистятся.
4  [3] — Некот. рукописи добавляют: и лож, на которых возлежали за столом.
7  [4] — Букв.: уча учениям, предписаниям человеческим.Ис 29:13 (LXX).
8  [5] — Некот. рукописи добавляют: омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
10  [6] — Исх 20:12.
10  [7] — Исх 21:17.
15  [8] — Или: сделать его (ритуально) нечистым; то же и в ст. 18, 20 и 23.
16  [9] — Некот. рукописи добавляют: у кого есть уши, чтобы слышать, пусть услышит!
19  [10] — Букв.: в отхожее место.
22  [11] — Букв.: злое око.
22  [12] — Или: богохульство.
24  [13] — Некот. рукописи добавляют: и Сидона.
27  [14] — Букв.: собачкам; в оригинале здесь и в ст. 28 используется уменьшительное существительное, указывающее на маленьких домашних собак в отличие от тех больших и злых, что бродили по улицам.
29  [15] — Букв.: за это слово.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.