По Луке 24 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

В первый день новой недели1 рано утром, взяв приготовленные ими благоухающие масла, женщины пришли к гробнице.
 
Во едину же от суббот зело рано приидоша на гроб, носящя яже уготоваша ароматы: и другия с ними:

Там они увидели, что камень, закрывавший вход в гробницу, отвален,
 
обретоша же камень отвален от гроба,

и, войдя в нее, не нашли тела Господа Иисуса.
 
и вшедшя не обретоша телесе Господа Иисуса.

И вдруг перед женщинами, стоявшими в полной растерянности, предстали два мужа в одеждах сияющих.2
 
И бысть не домышляющымся им о сем, и се, мужа два стаста пред ними в ризах блещащихся.

Женщины, сильно испугавшись, склонились перед ними до земли, но ангелы сказали им: «Что вы ищете Живого среди мертвых?
 
Пристрашным же бывшым им и поклоньшым лица на землю, рекоста к ним: что ищете живаго с мертвыми?

Его нет здесь — Он воскрес.3 Вспомните, что Он, еще будучи в Галилее, сказал вам:
 
несть зде, но воста: помяните, якоже глагола вам, еще сый в галилеи,

„Сын Человеческий должен быть предан в руки грешных людей, быть распятым, а на третий день воскреснуть“».
 
глаголя, яко подобает Сыну Человеческому предану быти в руце человек грешник, и пропяту быти, и в третий день воскреснути.

И они вспомнили эти слова Его.
 
И помянуша глаголы его,

Возвратившись от гробницы, они рассказали всё это одиннадцати апостолам и всем остальным.
 
и возвращшяся от гроба, возвестиша вся сия единомунадесяте и всем прочым.

Женщины эти были Мария Магдалина, Иоанна, мать Иакова Мария, вместе с другими женщинами они и сказали об этом апостолам.
 
Бяше же магдалина мариа и иоанна и мариа иаковля, и прочыя с ними, яже глаголаху ко апостолом сия.

Но тем их слова показались нелепостью, и женщинам не поверили.
 
И явишася пред ними яко лжа глаголы их, и не вероваху им.

Петр, однако, встал и поспешил к гробнице. Склонившись и заглянув в нее, он увидел там одни погребальные пелены. Удивленный случившимся, он вернулся домой.
 
Петр же востав тече ко гробу и приник виде ризы едины лежащя: и отиде, в себе дивяся бывшему.

В этот же день двое из учеников шли в селение Эммаус, расположенное в двух часах ходьбы4 от Иерусалима,
 
И се, два от них беста идуща в тойже день в весь отстоящу стадий шестьдесят от Иерусалима, ейже имя еммаус:

и разговаривали обо всём, что произошло.
 
и та беседоваста к себе о всех сих приключшихся.

И когда они говорили, обсуждая это между собой, Сам Иисус приблизился к ним и пошел с ними,
 
И бысть беседующема има и совопрошающемася, и сам Иисус приближився идяше с нима:

но что-то мешало им узнать Его.5
 
очи же ею держастеся, да его не познаета.

Он спросил их: «О чем это вы толкуете друг с другом, путники?» С печалью на лицах они остановились,
 
Рече же к нима: что суть словеса сия, о нихже стязаетася к себе идуща, и еста дряхла?

и один из них, по имени Клеопа, в ответ сказал Ему: «Ты, наверное, единственный из пришедших в Иерусалим не знаешь о том, что произошло там в эти дни?»
 
Отвещав же един, емуже имя клеопа, рече к нему: ты ли един пришлец еси во Иерусалим, и не уведел еси бывших в нем во дни сия?

«А что именно? » — спросил Он их. «Да то, что произошло с Иисусом Назарянином, Который был пророком, сильным в деле и слове перед Богом и перед всем народом,
 
И рече има: киих? Она же реста ему: яже о Иисусе назарянине, иже бысть муж пророк, силен делом и словом пред Богом и всеми людьми:

но первосвященники и начальники наши предали Его римлянам, чтобы приговорить к смерти, и распяли Его.
 
како предаша его архиерее и князи наши на осуждение смерти и распяша его:

А мы надеялись, что Он есть Тот, Кто должен был освободить6 Израиль, но вот уже пошел третий день с того времени, как это случилось.
 
мы же надеяхомся, яко сей есть хотя избавити израиля: но и над всеми сими, третий сей день есть днесь, отнелиже сия быша:

А тут еще некоторые женщины, из тех, что были с нами, сильно смутили нас. На рассвете они пошли к гробнице,
 
но и жены некия от нас ужасиша ны, бывшыя рано у гроба:

но, не найдя Его тела, вернулись и возвестили нам, что им явились ангелы, которые сказали, что Он жив.
 
и не обретшя телесе его, приидоша, глаголющя, яко и явление ангел видеша, иже глаголют его жива:

И некоторые из наших пошли к гробнице и нашли всё так, как говорили женщины, но Его не видели».
 
и идоша нецыи от нас ко гробу и обретоша тако, якоже и жены реша: самаго же не видеша.

Тогда Иисус сказал им: «Неужели не можете понять? Так трудно вам поверить7 тому, что сказали пророки?
 
И той рече к нима: о несмысленная и косная сердцем, еже веровати о всех, яже глаголаша пророцы:

Не это ли должен был претерпеть Мессия, прежде чем войти в славу Свою?»
 
не сия ли подобаше пострадати Христу и внити в славу свою?

Затем, начав от Моисея и всех пророков, Он разъяснил им всё сказанное о Нем во всех Писаниях.
 
И начен от моисеа и от всех пророк, сказаше има от всех писаний яже о нем.

Так приблизились они к селению, в которое шли. Иисус сделал вид, что хочет идти дальше.
 
И приближишася в весь, в нюже идяста: и той творяшеся далечайше ити:

Но они удерживали Его. «Останься с нами, — просили они, — наступает вечер, день уже на исходе». Тогда Он вошел в дом, чтобы остаться с ними.
 
и нуждаста его, глаголюща: облязи с нама, яко к вечеру есть, и приклонился есть день. И вниде с нима облещи.

Оказавшись с ними за столом, взял Он хлеб, возблагодарил Бога за него и, преломляя, подавал им.
 
И бысть яко возлеже с нима, (и) приим хлеб благослови, и преломив даяше има:

И тогда открылись у них глаза, и они узнали Его, но в этот миг Он стал невидим для них.
 
онема же отверзостеся очи, и познаста его: и той невидимь бысть има.

И сказали они друг другу: «Разве не горело сердце наше, когда Он в пути говорил с нами, когда объяснял Он нам Писания?»
 
И рекоста к себе: не сердце ли наю горя бе в наю, егда глаголаше нама на пути и егда сказоваше нама писания?

И в тот же час они встали и возвратились в Иерусалим, где нашли одиннадцать апостолов, собравшихся вместе с другими учениками.
 
И воставша в той час, возвратистася во Иерусалим и обретоста совокупленых единонадесяте и иже бяху с ними,

Те встретили их словами: «Господь действительно воскрес! Он явился Симону».
 
глаголющих, яко воистинну воста Господь и явися симону.

Тогда эти двое рассказали о том, что произошло на пути в Эммаус и как они узнали Господа, когда Он преломлял хлеб.
 
И та поведаста, яже быша на пути, и яко познася има в преломлении хлеба.

Когда же они говорили об этом, Он Сам появился среди них и сказал им: «Мир вам».
 
Сия же им глаголющым, (и) сам Иисус ста посреде их и глагола им: мир вам.

В смятении и страхе они решили, что видят духа.8
 
Убоявшеся же и пристрашни бывше, мняху дух видети:

Но Он сказал им: «Что вы так испугались? Почему допустили сомнения в сердце?
 
и рече им: что смущени есте? и почто помышления входят в сердца ваша?

Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои — это на самом деле Я. Прикоснитесь ко мне и посмотрите. Ведь у духа плоти и костей нет, а у Меня, как видите, есть».
 
видите руце мои и нозе мои, яко сам аз есмь: осяжите мя и видите: яко дух плоти и кости не имать, якоже мене видите имуща.

Сказав это, Он показал им Свои руки и ноги.
 
И сие рек, показа им руце и нозе.

Они удивлялись и от радости никак не могли поверить этому. Тогда Он сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь пища?»
 
Еще же неверующым им от радости и чудящымся, рече им: имате ли что снедно зде?

Они подали Ему кусок печеной рыбы.9
 
Они же даша ему рыбы печены часть и от пчел сот.

Он взял его и съел у них на глазах.
 
И взем пред ними яде,

И сказал им: «Вот то, что Я говорил вам, еще будучи с вами: должно исполниться всё, что написано обо Мне в Законе Моисея, в псалмах и у пророков».
 
рече же им: сия суть словеса, яже глаголах к вам еще сый с вами, яко подобает скончатися всем написанным в законе моисеове и пророцех и псалмех о мне.

И Он помог им10 понять Писания.
 
Тогда отверзе им ум разумети писания

«Так написано, — сказал Он им, — Мессия11 должен перенести страдания, умереть и на третий день воскреснуть12 из мертвых.
 
и рече им, яко тако писано есть, и тако подобаше пострадати Христу и воскреснути от мертвых в третий день,

И во имя Его покаяние для прощения грехов должно быть проповедано всем народам, начиная от Иерусалима.
 
и проповедатися во имя его покаянию и отпущению грехов во всех языцех, наченше от Иерусалима:

Вы свидетели всему этому.
 
вы же есте свидетелие сим:

И Я пошлю вам обещанное Отцом Моим. Вы же оставайтесь в городе, пока не облечетесь силой свыше».
 
и се, аз послю обетование Отца моего на вы: вы же седите во граде Иерусалимсте, дондеже облечетеся силою свыше.

Иисус вывел учеников [из] города к окрестностям Вифании, где, подняв руки Свои, благословил их,
 
Извед же их вон до вифании и воздвиг руце свои, (и) благослови их.

и при этом13 стал удаляться от них и возноситься на небо.
 
И бысть егда благословляше их, отступи от них и возношашеся на небо.

Они, поклонившись Ему, возвратились в Иерусалим с великой радостью
 
И тии поклонишася ему, и возвратишася во Иерусалим с радостию великою:

и постоянно пребывали в Храме, прославляя Бога.14
 
и бяху выну в церкви, хваляще и благословяще Бога. Аминь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Т.е. в воскресенье.
4  [2] — Так в Священном Писании нередко говорится об ангелах.
6  [3] — Или: был пробужден/поднят.
13  [4] — Букв.: в шестидесяти стадиях (около 11 км).
16  [5] — Букв.: их глаза были удержаны, (так что) они не узнали Его.
21  [6] — Или: избавить/искупить.
25  [7] — Букв.: о непонятливые/неразумные и медлительные/вяло (воспринимающие) сердцем, чтобы верить.
37  [8] — Т.е. призрака.
42  [9] — В некот. рукописях: печеной рыбы и сотового меда.
45  [10] — Букв.: открыл их ум.
46  [11] — Греч.: Христос.
46  [12] — Букв.: восстать.
51  [13] — Букв.: и когда благословлял их.
53  [14] — Некот. рукописи добавляют: аминь. См. в Словаре Аминь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.