По Луке 5 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Однажды, когда Иисус стоял у Геннисаретского озера, а народ, слушая слово Божие, теснился вокруг Него,
 
Бысть же належащу ему народу, да быша слышали слово Божие, и той бе стоя при езере геннисаретсте:

увидел Он две лодки, что причалили к берегу озера. Рыбаки, выйдя из них, чистили сети.
 
и виде два корабля стояща при езере: рыбарие же отшедше от нею, измываху мрежи.

Иисус вошел в одну из лодок, в ту, что принадлежала Симону, и попросил его немного отплыть от берега, а Сам, сидя в лодке, учил народ.
 
Влез же в един от кораблю, иже бе симонов, моли его от земли отступити мало: и сед учаше из корабля народы.

Когда Он закончил говорить, то сказал Симону: «Отплыви на глубину. И люди, что с тобой, пусть забросят сети свои для лова».
 
Якоже преста глаголя, рече к симону: поступи во глубину, и вверзите мрежи вашя в ловитву.

Симон ответил Ему: «Наставник, мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но если Ты велишь, закину сети».
 
И отвещав симон рече ему: наставниче, об нощь всю труждшеся, ничесоже яхом: по глаголу же твоему ввергу мрежу.

Они так и сделали и поймали такое множество рыбы, что их сети начали рваться.
 
И се сотворше, яша множество рыб много: протерзашеся же мрежа их.

Тогда они знаками позвали на помощь рыбаков с другой лодки и, когда те подошли к ним, так наполнили обе лодки рыбой, что они стали погружаться в воду.
 
И помануша причастником, иже беху во друзем корабли, да пришедше помогут им: и приидоша, и исполниша оба корабля, яко погружатися има.

Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: «Уйди от меня, Господи, ведь я человек грешный».
 
Видев же симон петр, припаде к коленома Иисусовома, глаголя: изыди от мене, яко муж грешен есмь, Господи.

При виде такого необычного улова страх охватил его и всех, кто был с ним.
 
Ужас бо одержаше его и вся сущыя с ним, о ловитве рыб, яже яша:

Таким же страхом были объяты товарищи Симона Иаков и Иоанн, сыновья Зеведеевы. «Не бойся, — сказал Иисус Симону, — отныне ты будешь ловить людей».
 
такожде же иакова и иоанна сына зеведеова, яже беста обещника симонови. И рече к симону Иисус: не бойся: отселе будеши человеки ловя.

Вытащив лодки на землю, рыбаки оставили всё и пошли за Иисусом.
 
И извлекше (оба) корабля на землю, оставльше вся, вслед его идоша.

Однажды, когда Иисус находился в одном из городов, Он встретил там человека, который весь был покрыт проказой. Увидев Иисуса, он пал перед Ним ниц и стал умолять Его: «Господи, Ты ведь можешь меня очистить, стоит только Тебе захотеть».
 
И бысть егда бе Иисус во единем от градов, и се, муж исполнь прокажения: и видев Иисуса, пад ниц, моляся ему, глаголя: Господи, аще хощеши, можеши мя очистити.

Иисус протянул руку и прикоснулся к нему. «Хочу, — сказал Он. — Будь чист!» И тотчас проказа сошла с больного.
 
И простер руку, коснуся его, рек: хощу, очистися. И абие проказа отиде от него.

Иисус повелел ему не говорить никому об этом. «Но пойди, — сказал Он, — покажись священнику и принеси жертву за твое очищение, как повелел Моисей, чтобы и другие священники убедились, что ты исцелился».1
 
И той заповеда ему ни комуже поведати: но шед покажися иереови, и принеси о очищении твоем, якоже повеле моисей, во свидетелство им.

Но молва об Иисусе распространялась всё дальше и дальше. И сходилось к Нему много людей, чтобы услышать Его и получить исцеление от своих болезней.
 
Прохождаше же паче слово о нем: и схождахуся народи мнози слышати и целитися от него от недуг своих.

А Иисус время от времени удалялся в пустынные места и там молился.
 
Той же бе отходя в пустыню и моляся.

Однажды Иисус учил, и среди тех, кто слушал Его, сидели также фарисеи2 и учителя Закона, пришедшие из всех селений Галилеи и Иудеи и из Иерусалима; и сила Господня была с Ним, чтобы Он мог исцелять больных.
 
И бысть во един от дний, и той бе учя: и беху седяще фарисее и законоучителие, иже беху пришли от всякия веси галилейския и иудейския и Иерусалимския: и сила Господня бе изцеляющи их:

В это время несколько человек принесли на носилках больного, разбитого параличом. Они попытались внести его в дом, чтобы положить [его] перед Иисусом,
 
и се, мужие носяще на одре человека, иже бе разслаблен, и искаху внести его и положити пред ним:

но из-за толпы не смогли сделать этого. Тогда поднялись они на крышу дома, разобрали черепицу и спустили его вместе с носилками прямо к ногам Иисуса.
 
и не обретше куде внести его народа ради, взлезше на храм, сквозе скуделы низвесиша его со одром на среду пред Иисуса.

Увидев их веру, Иисус сказал больному: «Друг мой, 3 прощены тебе грехи твои!»
 
И видев веру их, рече ему: человече, оставляюттися греси твои.

Фарисеи и книжники,4 услышав это, задались вопросом: «Кто Он такой? Он кощунствует. Никто не может прощать грехи, кроме Бога!»
 
И начаша помышляти книжницы и фарисее, глаголюще: кто есть сей, иже глаголет хулы? кто может оставляти грехи, токмо един Бог?

Иисус же, зная их мысли, сказал им в ответ: «К чему такие мысли?5
 
Разумев же Иисус помышления их, отвещав рече к ним: что помышляете в сердцах ваших?

Что легче сказать: „Прощены тебе грехи твои“ или „Встань и ходи“?
 
что есть удобее рещи: оставляюттися греси твои? или рещи: востани и ходи?

Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — тут Иисус обратился к параличному, — говорю тебе: встань, возьми свою постель и иди домой».
 
но да увесте, яко власть имать Сын Человеческий на земли отпущати грехи, рече разслабленному: тебе глаголю: востани, и возми одр твой, и иди в дом твой.

И тотчас на глазах у всех тот встал, взял носилки, на которых лежал, и пошел домой, прославляя Бога.
 
И абие востав пред ними, взем, на немже лежаше, иде в дом свой, славя Бога.

Изумление охватило всех присутствовавших: они славили Бога и с трепетом говорили: « Настоящее чудо видели мы сегодня!»
 
И ужас прият всех, и славляху Бога: и исполнишася страха, глаголюще, яко видехом преславная днесь.

Когда же Иисус вышел после этого из дома, Он увидел сидевшего на своем месте6 сборщика налогов по имени Левий и сказал ему: «Иди за Мной».
 
И посем изыде, и узре мытаря именем левию, седяща на мытнице, и рече ему: иди по мне.

И тот, оставив всё, встал и пошел за Иисусом.
 
И оставль вся, востав вслед его иде.

И устроил Левий в честь Иисуса в своем доме большой обед, и были в гостях у него7 многие сборщики налогов и другие люди.
 
И сотвори учреждение велие левий ему в дому своем: и бе народ мытарей мног, и инех, иже бяху с ним возлежаще.

Фарисеи и книжники стали с возмущением говорить ученикам Иисуса: «Почему вы едите и пьете вместе со сборщиками налогов и грешниками?»
 
И роптаху книжницы на него и фарисее, ко учеником его глаголюще: почто с мытари и грешники ясте и пиете?

Им ответил Сам Иисус: «Не здоровым нужен врач, а больным.
 
И отвещав Иисус рече к ним: не требуют здравии врача, но болящии:

Я пришел призвать к покаянию не праведников, а грешников».
 
не приидох призвати праведных, но грешныя в покаяние.

Тогда они сказали Ему: «Ученики8 Иоанна часто постятся и молятся, ученики фарисеев тоже, а Твои — и едят, и пьют».
 
Они же реша к нему: почто ученицы иоанновы постятся часто и молитвы творят, такожде и фарисейстии, а твои ядят и пиют?

Но Иисус возразил им: «Разве вы можете заставить гостей на брачном пире9 поститься, пока Жених с ними?
 
Он же рече к ним: еда можете сыны брачныя, дондеже жених с ними есть, сотворити поститися?

Но настанут дни, когда отнимут у них Жениха, вот тогда они и будут поститься».
 
приидут же дние, егда отят будет от них жених, и тогда постятся в тыя дни.

И рассказал им Иисус такую притчу: «Никто не ставит заплату на старую одежду, оторвав кусок ткани от одежды новой, иначе и новую можно испортить, и к старой эта заплата не подойдет.
 
глаголаше же и притчу к ним, яко никтоже приставления ризы новы приставляет на ризу ветху: аще ли же ни, и новую раздерет, и ветсей не согласует еже от новаго.

И никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе оно прорвет мехи — и само вытечет, и мехи пропадут.
 
И никтоже вливает вина нова в мехи ветхи: аще ли же ни, расторгнет новое вино мехи, и само излиется, и меси погибнут:

Нет, молодое вино надо наливать в мехи новые.
 
но вино новое в мехи новы вливати: и обоя соблюдутся.

[И] никто, попробовав старого вина, не захочет молодого. Он скажет: „Старое лучше“».
 
И никтоже пив ветхое, абие хощет новаго: глаголет бо: ветхое лучше есть.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
14  [1] — Букв.: Моисей, во свидетельство им.
17  [2] — См. в Словаре Фарисеи.
20  [3] — Букв.: человек.
21  [4] — См. в Словаре Книжник.
22  [5] — Букв.: что думаете/рассуждаете в сердцах ваших.
27  [6] — Букв.: у сбора налогов.
29  [7] — Букв.: возлежали с ними.
33  [8] — В некот. рукописях: почему ученики.
34  [9] — Букв.: сыновей брачного чертога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.