По Иоанну 10 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

«Поверьте Мне, — говорил Иисус, — всякий, кто входит в овчарню не через дверь, а иным путем проникает, тот вор и разбойник.
 
Аминь, аминь глаголю вам: не входяй дверьми во двор овчий, но прелазя инуде, той тать есть и разбойник:

Пастух входит к своим овцам через дверь.1
 
а входяй дверьми пастырь есть овцам:

Его впускает привратник, и овцы узнают2 голос его. Каждую из овец называет он по имени и одну за другой выводит из овчарни.
 
сему дверник отверзает, и овцы глас его слышат, и своя овцы глашает по имени, и изгонит их:

После того, как выведет всё стадо свое, сам идет впереди, а овцы следуют за ним, потому что знают его голос.
 
и егда своя овцы ижденет, пред ними ходит: и овцы по нем идут, яко ведят глас его:

За чужим ни за что не пойдут они, побегут от него, потому что голос чужака им незнаком».
 
по чуждем же не идут, но бежат от него, яко не знают чуждаго гласа.

Вот такую притчу рассказал им Иисус, но они не поняли, о чем говорил Он.
 
Сию притчу рече им Иисус: они же не разумеша, что бяше, яже глаголаше им.

Тогда еще сказал им Иисус: «Верьте Мне, Я и есть3 та дверь к овцам.4
 
Рече же паки им Иисус: аминь, аминь глаголю вам, яко аз есмь дверь овцам.

Все, сколько ни приходило их [до Меня], все были воры, разбойники, и овцы не послушались их.
 
Вси, елико (их) прииде прежде мене, татие суть и разбойницы: но не послушаша их овцы.

Я — дверь. Кто через Меня войдет в овчарню, тому ничто не грозит.5 Войдет он и выйдет и пастбище найдет.
 
Аз есмь дверь: мною аще кто внидет, спасется, и внидет и изыдет, и пажить обрящет.

Вор с одной приходит целью: украсть, убить и погубить. Я же пришел жизнь им дать — жизнь во всей ее полноте.6
 
Тать не приходит, разве да украдет и убиет и погубит: аз приидох, да живот имут и лишше имут.

Я — настоящий Пастырь.7 Кто истинно печется об овцах своих, жизнь отдаст за них.8
 
Аз есмь пастырь добрый: пастырь добрый душу свою полагает за овцы:

А наемник, завидев приближающегося волка, прочь убегает, бросая овец, не пастух ведь он, и овцы для него чужие. Волк набрасывается на какую-то из них и разгоняет всё стадо,
 
а наемник, иже несть пастырь, емуже не суть овцы своя, видит волка грядуща и оставляет овцы и бегает, и волк расхитит их и распудит овцы:

а всё потому, что наемник он, нет ему дела до овец.
 
а наемник бежит, яко наемник есть и нерадит о овцах.

Я же — истинный Пастырь. Знаю Я овец Моих, и они Меня знают,
 
Аз есмь пастырь добрый: и знаю моя, и знают мя моя:

подобно тому, как знает Меня Отец, и Я знаю Отца; Я жизнь Свою отдаю за овец.
 
якоже знает мя Отец, и аз знаю Отца: и душу мою полагаю за овцы.

Есть и другие у Меня овцы, не здешнего стада;9 Я должен их тоже водить.10 Будут отзываться11 они на Мой голос, и будет одно стадо и один Пастырь.
 
И ины овцы имам, яже не суть от двора сего, и тыя ми подобает привести: и глас мой услышат, и будет едино стадо (и) един пастырь.

Потому и любит Меня Отец, что жертвую Я жизнью Своею с тем, чтобы вновь ее обрести!
 
Сего ради мя Отец любит, яко аз душу мою полагаю, да паки прииму ю:

Никто не отнимет ее у Меня, Я Сам отдаю ее по воле Своей. В Моей власти отдать ее, в Моей власти и взять ее назад — так положил Отец Мой».12
 
никтоже возмет ю от мене, но аз полагаю ю о себе: область имам положити ю и область имам паки прияти ю: сию заповедь приях от Отца моего.

Слова эти опять вызвали разделение среди иудеев.
 
Распря же паки бысть во иудеех за словеса сия.

Многие говорили: «В Нем бес, Он безумствует. Что вы слушаете Его?»
 
Глаголаху же мнози от них: беса имать и неистов есть: что его послушаете?

Другие возражали: «Нет, не бесноватого это слова. Да и может ли бес сделать слепого зрячим?»
 
Инии глаголаху: сии глаголи не суть беснующагося: еда может бес слепым очи отверсти?

Наступила зима. В Иерусалиме был праздник Обновления Храма.
 
Быша же (тогда) обновления во Иерусалимех, и зима бе.

И вот, когда ходил Иисус по двору Храма, в галерее Соломона,
 
И хождаше Иисус в церкви, в притворе соломони.

окружили Его иудеи и сказали: «Долго ли будешь держать нас в неизвестности? Если Ты — Мессия, скажи нам это прямо».
 
Обыдоша же его иудее и глаголаху ему: доколе душы нашя вземлеши? аще ты еси Христос, рцы нам не обинуяся.

«Я уже сказал вам, — ответил Иисус, — но вы не верите. Дела, которые совершаю во имя13 Отца Моего, не показывают ли они, кто Я?14
 
Отвеща им Иисус: рех вам, и не веруете: дела, яже аз творю о имени Отца моего, та свидетелствуют о мне:

Но вы — не Моего стада овцы, потому и не верите.
 
но вы не веруете, несте бо от овец моих, якоже рех вам:

Мои овцы слышат Мой голос: и Я их знаю, и они следуют за Мной.
 
овцы моя гласа моего слушают, и аз знаю их, и по мне грядут:

Вечную жизнь даю Я им, и они не погибнут вовеки. Никто не похитит их у Меня.15
 
и аз живот вечный дам им, и не погибнут во веки, и не восхитит их никтоже от руки моея:

Отец Мой, Который дал их Мне, превыше всего16 на свете, так похитит ли кто их у Отца?17
 
Отец мой, иже даде мне, болий всех есть, и никтоже может восхитити их от руки Отца моего:

А Я и Отец — одно».
 
аз и Отец едино есма.

Опять иудеи схватили было камни, чтобы побить Его камнями,
 
Взяша же камение паки иудее, да побиют его.

но Иисус остановил их: «Много доброго сделал Я у вас на глазах силою и волей Отца Моего. За какое же из этих дел хотите побить Меня?»
 
Отвеща им Иисус: многа добра дела явих вам от Отца моего: за кое их дело камение мещете на мя?

«Ни за какое-то из добрых дел должен Ты умереть, — ответили они, — а за богохульство: Человек Ты, а выдаешь Себя за Бога».
 
Отвещаша ему иудее, глаголюще: о добре деле камение не мещем на тя, но о хуле, яко ты, Человек сый, твориши себе Бога.

На это Иисус возразил: «Разве не записано в Законе вашем: „Я сказал: выбоги18?
 
Отвеща им Иисус: несть ли писано в законе вашем: аз рех: бози есте?

Здесь и те богами названы,19 к кому обращено слово Божие (а сказанное в Писании непреложно).
 
Аще оных рече богов, к нимже слово Божие бысть, и не может разоритися писание:

Меня же Отец на то и поставил,20 чтобы Я дело Его делал, для этого в мир послал. Как можете говорить Мне: „Ты богохульствуешь“, когда говорю о Себе: „Я — Сын Божий“?!
 
егоже Отец святи и посла в мир, вы глаголете, яко хулу глаголеши, зане рех: Сын Божий есмь.

Не верьте Мне, если Я дел Отца Моего не делаю.
 
Аще не творю дела Отца моего, не имите ми веры:

А раз делаю, верьте, если не Мне, то хотя бы делам Моим! И тогда узнаете, поймете21 тогда, что Отец во Мне и Я в Отце!»
 
аще ли творю, аще и мне не веруете, делом (моим) веруйте: да разумеете и веруете, яко во мне Отец, и аз в нем.

И снова попытались схватить Иисуса, но Он ушел из их рук.
 
Искаху убо паки яти его: и изыде от рук их,

Он снова ушел за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн. Там оставался Он,
 
и иде паки на он пол иордана, на место, идеже бе иоанн прежде крестя, и пребысть ту.

и многие приходили к Нему. Они говорили: «Иоанн не совершил никакого чудесного знамения, но всё, что он сказал об Этом Человеке, оказалось правдой».
 
И мнози приидоша к нему и глаголаху, яко иоанн убо знамения не сотвори ни единаго: вся же, елика рече иоанн о сем, истинна бяху.

И уверовали там многие из них в Иисуса.
 
И мнози вероваша в него ту.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: а кто входит через дверь, тот пастух овец.
3  [2] — Букв.: слышат.
7  [3] — См. примеч. к 4:26; то же в ст. 9,11 и 14.
7  [4] — Или: дверь овчарни; букв.: дверь овец.
9  [5] — Или: тот в безопасности будет; букв.: спасен будет.
10  [6] — Или: жизнь в избытке.
11  [7] — Букв.: Я — Пастух/Пастырь хороший/подлинный; то же и в ст.14. В оригинале сказуемое этой фразы: «Пастух/Пастырь хороший» — пишется с определенным артиклем, и это, вместе с особым подчеркиванием определения, указывает на то, что описание достоинств Пастыря относится исключительно к одному Иисусу, отличая Его тем самым от всякого иного пастуха. В нашем переводе мы пытаемся отразить эту разницу, переводя одно и то же греч. слово и как «пастух», и (применительно к Иисусу Христу) как «Пастырь».
11  [8] — Букв.: хороший/настоящий пастух жизнь свою кладет за овец.
16  [9] — Букв.: не из этого двора/загона.
16  [10] — Или: привести.
16  [11] — Букв.: слушать.
18  [12] — Букв.: это поручение (здесь, как видно, в знач. доверенное дело) получил Я от Отца Своего.
25  [13] — Здесь «имя», очевидно, используется в знач. Божественного откровения, данного Израилю, поэтому вся фраза может читаться так: «совершаю в связи с откровением».
25  [14] — Букв.: они свидетельствуют обо Мне.
28  [15] — Букв.: из руки Моей.
29  [16] — В некот. рукописях: то, что Мой Отец дал Мне, больше всего.
29  [17] — Букв.: из руки Отца.
34  [18] — Пс 82 (81):6.
35  [19] — Друг. возм. пер.: если Бог (или: Закон; букв.: он) назвал богами тех.
36  [20] — Букв.: посвятил.
38  [21] — В некот. рукописях: поверите.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.