Деяния 3 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Однажды в три часа пополудни, когда было время молитвы, Петр с Иоанном шли в Храм.
 
Вкупе же петр и иоанн восхождаста во святилище на молитву в час девятый.

Тогда же к воротам Храма, что назывались Прекрасными, принесли человека, неспособного ходить с самого рождения. Каждый день его сажали там просить милостыню у приходивших в Храм.
 
И некий муж, хром от чрева матере своея сый, носимь бываше, егоже полагаху по вся дни пред дверьми церковными, рекомыми красными, просити милостыни от входящих в церковь:

Увидев, что Петр и Иоанн собираются войти в Храм, он и у них стал просить подаяния.
 
иже видев петра и иоанна хотящыя внити в церковь, прошаше милостыни.

Они же внимательно посмотрели на него, и Петр сказал: «Взгляни на нас!»
 
воззрев же петр нань со иоанном, рече: воззри на ны.

Надеясь что-нибудь получить, тот стал пристально смотреть на них.
 
Он же прилежаше има, мня нечто от нею прияти.

«Серебра и золота нет у меня, — продолжил Петр, — но я дам тебе то, что есть у меня: во имя Иисуса Христа из Назарета,1 [встань и] иди!»
 
Рече же петр: сребра и злата несть у мене, но еже имам, сие ти даю: во имя Иисуса Христа назореа востани и ходи.

И взяв его за правую руку, он поднял его. В тот же миг укрепились ступни и суставы ног хромого:
 
И емь его за десную руку воздвиже: абие же утвердистеся его плесне и глезне,

он вскочил, выпрямился и пошел. Затем он вошел с ними в Храм и ходил там, прыгая от радости и хваля Бога.
 
и вскочив ста и хождаше, и вниде с нима в церковь, ходя и скачя и хваля Бога.

Все видели, как он ходил и хвалил Бога,
 
И видеша его вси людие ходяща и хваляща Бога,

и когда узнавали в нем человека, который обычно сидел у Прекрасных ворот Храма, прося милостыню, то случившееся с ним вызывало у них удивление и недоумение.
 
знаху же его, яко сей бяше, иже милостыни ради седяше при красных дверех церковных: и исполнишася чуда и ужаса о приключившемся ему.

Этот человек никак не хотел отойти от Петра и от Иоанна, и тут в галерею, что называлась Соломоновой, сбежался в изумлении весь народ.
 
Держащужеся исцелевшему хромому петра и иоанна, притекоша к нима вси людие в притвор, нарицаемый соломонов, ужасни.

Увидев это, Петр обратился к народу: «Братья израильтяне! Что вы этому так удивляетесь? Что смотрите на нас, словно мы своей собственной силой или своим благочестием сделали так, что человек этот стал ходить?
 
Видев же петр отвещаваше к людем: мужие израилтяне, что чудитеся о сем, или на ны что взираете, яко своею ли силою или благочестием сотворихом его ходити?

Бог Авраама, [Бог] Исаака и [Бог] Иакова, Бог отцов наших,2 прославил Сына3 Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, даже когда тот решил отпустить Его.
 
Бог авраамов и исааков и иаковль, Бог отец наших, прослави отрока своего Иисуса, егоже вы предасте, и отвергостеся его пред лицем пилатовым, суждьшу оному пустити:

От Святого и Праведного вы отреклись, а для убийцы выпросили помилование.4
 
вы же святаго и праведнаго отвергостеся, и испросисте мужа убийцу дати вам,

Вы убили Владыку5 жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, чему мы — свидетели.
 
началника же жизни убисте: егоже Бог воскреси от мертвых, емуже мы свидетелие есмы.

Имя Иисуса и вера в это имя — вот что исцелило6 человека, которого вы видите и знаете. И через Иисуса действующая в нас вера дала ему, как вы сами видите, полное исцеление.
 
И о вере имене его, сего, егоже видите и знаете, утверди имя его: и вера, яже его ради, даде ему всю целость сию пред всеми вами.

Ныне, братья, знаю я, что вы, как и те, кто направлял вас, сделали это по неведению,
 
И ныне, братие, вем, яко по неведению сие сотвористе, якоже и князи ваши:

но так Бог исполнил то, что Он предсказал устами всех пророков: Его Помазанник7 должен был претерпеть страдания.
 
Бог же, яже предвозвести усты всех пророк своих пострадати Христу, исполни тако.

Так покайтесь же и обратитесь8 к Богу, чтобы изглажены были грехи ваши
 
Покайтеся убо и обратитеся, да очиститеся от грех ваших,

и пришли от Господа времена духовного пробуждения,9 и чтобы послал Он предназначенного вам Мессию10 — Иисуса,
 
яко да приидут времена прохладна от лица Господня, и послет пронареченнаго вам Христа Иисуса,

Который должен оставаться на небесах, пока не настанет время восстановить всё, о чем издавна говорил Бог устами святых Своих пророков.
 
егоже подобает небеси убо прияти даже до лет устроения всех, яже глагола Бог усты всех святых своих пророк от века.

Моисей сказал:11Пророка даст вам Господь, Бог ваш,12 как меня дал вам. Он будет из народа вашего.13 Слушайтесь Его во всем, что Он скажет вам;
 
Моисей убо ко отцем рече: яко пророка вам воздвигнет Господь Бог ваш от братии вашея, яко мене: того послушайте по всему, елика аще речет к вам:

ибо всякий, кто не примет14 Того Пророка, не останется в своем народе — искоренен будет“.15
 
будет же, всяка душа, яже аще не послушает пророка онаго, потребится от людий.

Да и все пророки, когда-либо говорившие, все — от Самуила и после него — тоже возвещали об этих днях.
 
И вси же пророцы от самуила и иже по сих, елицы глаголаша, такожде предвозвестиша дни сия.

Вы — наследники16 пророков и того завета,17 который Бог дал отцам вашим,18 говоря Аврааму: „И в потомке19 твоем благословятся все племена земные“.20
 
Вы есте сынове пророк и завета, егоже завеща Бог ко отцем вашым, глаголя ко аврааму: и о семени твоем возблагословятся вся отечествия земная.

И когда Бог воскресил Сына Своего,21 Он к вам первым послал Его, чтобы благословить вас, побуждая каждого отвратиться22 от злых дел своих».
 
Вам первее Бог, воздвигий отрока своего Иисуса, посла его благословяща вас, во еже отвратитися вам комуждо от злоб ваших.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Или: Назарянина.
13  [2] — Исх 3:6,15. См. в Словаре Авраами Праотцы.
13  [3] — Букв.: дитя/отрока; друг. возм. пер.: слугу. Христиане видят в Иисусе того самого «слугу» или «раба», о котором повествуется у Исайи (52:13); то же в ст. 26.
14  [4] — Или: просили, чтобы вам был дарован убийца.
15  [5] — Или: Источника/Причину.
16  [6] — Букв.: укрепило.
18  [7] — Греч.: Христос.
19  [8] — Греч. эпистрэфо — повернуться, обратиться (к). В религиозном контексте это слово означает, что человек в какой-то момент своей жизни отвращается от зла во всех его проявлениях и поворачивается к Богу. См. в Словаре Обращение.
20  [9] — Или: времена покоя; букв.: времена освежения.
20  [10] — Здесь и далее греч.: Христос.
22  [11] — Некот. рукописи добавляют: отцам.
22  [12] — В некот. рукописях: наш.
22  [13] — Букв.: братьев ваших.
23  [14] — Букв.: всякая душа, которая не будет слушать.
23  [15] — Втор 18:15,19.
25  [16] — Букв.: сыны.
25  [17] — См. в Словаре Завет.
25  [18] — В некот. рукописях: нашим.
25  [19] — Букв.: в семени.
25  [20] — Быт 22:18.
26  [21] — Некот. рукописи добавляют: Иисуса.
26  [22] — Букв.: благословить вас тем, что отвратит/повернет каждого.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.