Второзаконие 33 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Вот то благословение, которое Моисей, человек Божий, дал сынам Израилевым перед своей кончиной.
 
И сие благословение, имже благослови моисей человек Божий сыны израилевы прежде скончания своего,

Он сказал: «ГОСПОДЬ с Синая явил Себя, с Сеира озарил Им избранных,1 воссиял лучами с горных хребтов Парана, когда пришел от окружавших Его мириадов святых; одесную Его — огонь Закона для них.2
 
и рече: Господь от синаи прииде, и явися от сиира нам, и приспе от горы фарани, и прииде со тмами святых, одесную его ангели с ним,

Да, Ты любишь,3 Господи, Свой народ!4 Все святые — в руке Твоей, они расположились у ног Твоих, принимая Твои слова,
 
и пощаде люди своя: и вси освященнии под руками твоими, и сии под тобою суть.

Закон, переданный Моисеем, — наследие потомков5 Иакова.
 
И прия от словес его закон, егоже заповеда нам моисей, наследие сонму иаковлю:

Господь6 стал там царем для Ешуруна,7 когда главы колен Израилевых собрались вместе со всем народом.
 
и будет в возлюбленнем князь, собравшымся князем людским купно с племены израилевыми.

Да живет Рувим и не умирает, хотя бы мужей у него и было немного!»
 
Да живет рувим, и да не умрет, и симеон да будет мног числом.

Об Иуде он сказал: «Внемли его кличу, ГОСПОДИ, и после брани верни Иуду к народу его! Хоть и пытается он защититься своими руками, но Ты помоги ему в борьбе с врагами».
 
И сие иуде: услыши, Господи, глас иудин и в люди его вниди: руце его поборют по нем, и помощник на враги его да будеши.

Про Левия же сказал он: «Да будут урим и туммим,8 Господи, у верного мужа Твоего, которого Ты в Массе испытывал и с которым боролся у вод Меривы.9
 
И левию рече: дадите левию явленная его, и истину его мужу преподобну, егоже искусиша искушением, укориша его у воды пререкания:

Это ведь он сказал об отце своем и о матери: „Их не признаю Я больше“, он повернулся спиной к своим братьям, своими детьми пренебрег. И это потому, что соблюдал он указания Твои и более всего Союзом, Заветом с Тобой, дорожил.
 
глаголяй отцу своему и матери своей: не видех тебе: и братии своея не позна, и сынов своих не уведе: сохрани словеса твоя и завет твой соблюде:

Да учит он Иакова указаниям Твоим, Израиль — Твоему Закону; да воскуряет он пред Тобой благовония и на жертвеннике Твоем жертву во всесожжение приносит.
 
явят оправдания твоя иакову и закон твой израилю: возложат фимиам во гневе твоем всегда на олтарь твой:

Благослови, ГОСПОДИ, его способность служить, и дело его да будет угодно Тебе! Порази поясницу тех, кто против него восстает и кто враждебен к нему, пусть не поднимутся более!»
 
благослови, Господи, крепость его и дела руку его приими: порази чресла воставших на него врагов его, и ненавидящии его да не востанут.

О Вениамине он сказал: «Пусть же любимый ГОСПОДОМ покой для себя обретает в Нем, ибо Он всякий день его оберегает; и любимый, как сын у отца, на плечах Его в безопасности».
 
И вениамину рече: возлюбленный Господем уповаяй вселится (в нем), и Бог осеняет его во вся дни, и посреде рамен его почи.

Сказал он и про Иосифа и его потомков: «Да благословит ГОСПОДЬ землю Иосифа драгоценным даром неба, росою, и водами из недр земных,
 
И иосифови рече: от благословения Господня земля его, от красот небесных и росы, и от бездн источников низу,

отменными плодами, что на солнце созревают, и теми, что растут ночью, при свете луны,
 
и во время плодов солнечных обращений, и от схождений месячных,

замечательными дарами гор древних и изобилием плодов на холмах вечных,
 
и от верха гор начала, и от верха холмов вечных,

наилучшими дарами земли и всеми благами ее расположением Того, Кто в терновом кусте пребывал. Да снизойдет всё это на голову Иосифа, на чело прославленного среди братьев его.
 
и по времени земли исполнения: и приятная явившемуся в купине, да приидут на главу иосифу, и на версе прославивыйся в братии.

Он — словно первенец быка в своей мощи! Рога у него подобны рогам буйвола, ими он избодает народы, даже те, что на краю земли, таковы десятки тысяч потомков Ефрема и тысячи потомков Манассии».
 
Первородный юнца доброта его, рози единорога рози его: ими языки избодет вкупе даже до края земли: сия тмы ефремовы, и сия тысящи манассиины.

Про Завулона и брата его Моисей сказал: «Торжествуй, Завулон, в своих делах, и ты, Иссахар, в шатрах своих!
 
И завулону рече: возвеселися, завулоне, во исходе твоем, и иссахаре в селениих твоих:

Созывают они народ — и не только свой — на гору,10 приносят жертвы ГОСПОДУ угодные;11 питаются богатством морей и сокровищами, что таят побережья».12
 
языки потребят: и призовете тамо, и пожрете тамо жертву правды: яко богатство морское воздоит тя, и купли от язык при мори живущих.

Про Гада он сказал: «Благословен Тот, Кто делает обширными земли Гада! Прилег он, как львица смелая, чтоб врагу руку оторвать и голову.13
 
И гаду рече: благословен разширяяй гада: яко лев почи, сокрушивый мышцу и князя:

Он присмотрел для себя землю лучшую, местность, подходящую для предводителя. Пошел в сраженье он во главе народа и, как того справедливость требовала, исполнил решение ГОСПОДА и Его указания Израилю».
 
и виде начатки своя, яко тамо разделися земля, князей собранных вкупе с началники людскими: правду Господь сотвори и суд свой со израилем.

Про Дана сказал Моисей: «Дан — это лев молодой, что нападает из Башана».
 
И дану рече: дан, скимен львов, и изскочит от васана.

И о Неффалиме он сказал: «Насыщен он благоволением, полон благословениями ГОСПОДА. Запад и юг возьмет во владение».
 
И неффалиму рече: неффалиму насыщение приятных, и да насытится благословением от Господа: море и юг наследит.

Про Асира же сказал он: «Более других сынов Иакова благословен Асир! Да живет он как любимец братьев своих, в масло олив погружающий ноги!
 
И асиру рече: благословен от чад асир, и будет приятен братии своей: омочит в елей ногу свою:

Живи в безопасности за воротами, железом и медью обложенными! И пусть сила твоя не иссякнет во все дни жизни твоей!
 
железо и медь сапог его будет, и аки дни твоя крепость твоя.

Нет никого подобного Богу Ешуруна, Который по небу летит на помощь к тебе, в величии Своем — по облакам.
 
Несть якоже Бог возлюбленнаго: восходяй на небо помощник твой, и великолепый в тверди:

Прибежище твое — Бог предвечный, и поддержка — руки вечные! Всех врагов твоих изгонит Он пред тобой, дав повеленье: „Истреби!“
 
и покрыет тя Божие начало, и под крепостию мышцей вечных: и отженет от лица твоего врага, глаголя: да погибнеши:

Израиль будет жить безопасно, никто уже не посягнет на источник Иакова на той земле, где вдоволь хлеба и вина, где небеса источают росу.
 
и вселится израиль уповая един на земли иаковли в вине и пшенице: и небо ему облачно росою.

Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе, народ, спасенный ГОСПОДОМ?! Он — твой щит, тебя ограждающий, Он — меч торжества твоего! Враги твои будут раболепствовать пред тобою, и ты будешь попирать спины их».
 
Блажен еси, израилю: кто подобен тебе, людие спасаемии от Господа? защитит помощник твой, и мечь хвала твоя: и солжут тебе врази твои, и ты на выю их наступиши.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: их; LXX: нас. В своем стремлении создать у слушателей более полное представление о славе Завета-Союза, заключенного Богом с Израилем, Моисей описывает величие и славу, с которой Господь явился израильтянам у Синая, чтобы дать им Закон и стать их царем. Три географических наименования в предложении «Господь пришел / явил Себя с Синая… с Сеира… с гор Парана» не говорят о трех отдельных теофаниях (богоявлениях), а об одном явлении Бога у Синая. Подобно тому как солнце при своем восходе озаряет своими лучами всё до далекого горизонта, так и слава Господа при Его явлении на Синае не была ограничена каким-то одним местом: ее лучи, отражаясь от соседних гор, озаряли народ израильский со всех сторон.
2  [2] — Возможно, в смысле «Закон, данный из среды огня». В этом переводе евр. эш дат взяты как два отдельных слова масоретского текста. Однако второе слово дат («Закон») встречается только в книгах Библии, написанных в более поздние времена. Поэтому некоторые переводы, принимая исправление, сделанное масоретами, так передают этот трудный для понимания и перевода стих: «Справа от Него вспышки молнии, их освещающие».
3  [3] — LXX: Он любит.
3  [4] — Так в LXX; масоретский текст: народы / племена (Израиля).
4  [5] — Букв.: собрания.
5  [6] — Букв.: Он.
5  [7] — См. примеч. к 32:15; то же в ст. 26.
8  [8] — Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина.
8  [9] — Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор.
19  [10] — По всей видимости, в пророчестве-благословении имеется в виду гора Божья в Иерусалиме.
19  [11] — Букв.: жертвы праведности; возможно, в знач. глубокого сожаления о грехах (ср. Пс 50:17).
19  [12] — Букв.: пески — скорее всего, речь идет об изготовлении стекла.
20  [13] — Возможно, это образ враждебного войска (рука) и его предводителей (голова).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.