Хр. Рима 6 глава

Послание апостола Павла христианам Рима
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Что же после этого скажем? Оставаться ли нам во грехе для преумножения благодати?
 
Что убо речем, пребудем ли во гресе, да благодать преумножится? Да не будет.

Конечно, нет! Мы ведь умерли для греха — как же снова нам жить в нем?
 
Иже бо умрохом греху, како паки оживем о нем?

Разве не знаете, что все мы, во Христа Иисуса крестившиеся, в смерть Его крещены?1
 
Или не разумеете, яко елицы во Христа ииса крестихомся, в смерть его крестихомся?

Через это крещение в смерть оказались мы со Христом погребенными, дабы так же, как Он был могуществом славы Отца2 воскрешен из мертвых, могли бы и мы жить обновленной жизнью.
 
Спогребохомся убо ему крещением в смерть, да якоже воста Христос от мертвых славою Отчею, тако и мы во обновлении жизни ходити начнем.

Ибо если мы с Ним соединились, пройдя через смерть, подобную Его смерти,3 то, конечно же, с Ним сроднимся и в подобии воскресения.
 
Аще бо сообразни быхом подобию смерти его, то и воскресения будем,

Мы ведь знаем, что прежние мы4 вместе с Ним на кресте сораспяты, чтобы наше греховное «я» силы своей лишилось,5 и нам уж не быть рабами греха,
 
сие ведяще, яко ветхии наш человек с ним распятся, да упразднится тело греховное, яко ктому не работати нам греху.

ибо мертвый греху неподвластен.
 
умерый бо свободися от греха.

Если ж умерли мы со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним.
 
Аще же умрохом со Христом, веруем, яко и живи будем с ним,

Ведь мы знаем: Христос, воскрешенный из мертвых, уже не умрет — смерть больше не властна над Ним.
 
ведяще, яко Христос воста от мертвых, ктому уже не умирает: смерть им ктому не обладает.

Ибо смерть, которой Он умер, в том, что касается греха, оплатила раз и навсегда6 все наши долги, а жизнь, которой Он живет, — это жизнь для Бога.
 
Еже бо умре, греху умре единою: а еже живет, Богови живет.

Так и вы считайте себя для греха мертвыми, а для Бога — живыми во Христе Иисусе.
 
Такожде и вы помышляйте себе мертвых убо быти греху, живых же Богови, о Христе Иисусе Господе нашем.

Грех потому не должен более царствовать в смертном вашем теле, подчиняя вас похотям тела сего.
 
Да не царствует убо грех в мертвеннем вашем теле, во еже послушати его в похотех его:

Не отдавайте его греху как орудие зла,7 но Богу себя предоставьте как из мертвых ожившие; каждую часть тела своего Богу отдайте как орудие праведности,
 
ниже представляйте уды вашя оружия неправды греху: но представляйте себе Богови яко от мертвых живых, и уды вашя оружия правды Богови.

и не будет тогда властвовать грех над вами: не под законом вы — под благодатью.
 
Грех бо вами да не обладает. несте бо под законом, но под благодатию.

Так что же выходит? Станем ли грешить, раз живем теперь не под законом, а под благодатью? Конечно же, нет!
 
Что убо, согрешим ли, зане несмы под законом, но под благодатию, да не будет.

Неужели не ясно, что, если вы подчинились кому-то и готовы его слушаться, рабами его становитесь: можете сделаться вы рабами греха, что к смерти ведет, или рабами того послушания, что ведет к праведности.
 
Не весте ли, яко емуже представляете себе рабы в послушание, раби есте, егоже послушаете, или греха в смерть, или послушания в правду?

Да, вы были рабами греха, но теперь, благодарение Богу, всем сердцем стали следовать духу учения,8 которому вас Бог подчинил.9
 
Благодарим убо Бога, яко бесте раби греху, послушасте же от сердца, в оньже и предастеся образ учения.

Освобожденные от греха, вы стали рабами праведности.
 
Свобождшеся же от греха, поработистеся правде.

К человеческим прибегаю сравнениям, потому что вы всё еще в человеческой немощи вашей.10 Когда-то отдали тела вы свои в рабство моральной нечистоте и растущему беззаконию, отдайте же их теперь в рабство праведности для освящения.
 
Человеческо глаголю, за немощь плоти вашея. Якоже бо представисте уды вашя рабы нечистоте и беззаконию в беззаконие, тако ныне представите уды вашя рабы правде во святыню.

Ведь когда вы были рабами греха, не чувствовали вы своего долга перед праведностью.11
 
Егда бо раби бесте греха, свободни бесте от правды.

Какую же пользу12 принесло это вам? Получили вы то, чего ныне стыдитесь, что кончается смертью.
 
Кий убо тогда иместе плод? О нихже ныне стыдитеся, кончина бо онех, смерть.

Теперь же, когда от греха вы свободны, когда на служение13 Богу отданы, плодом вашим явится освящение, и в завершение — вечная жизнь.
 
Ныне же свобождшеся от греха, порабощшеся же Богови, имате плод ваш во святыню, кончину же жизнь вечную.

Грех смертью платит, а дар Божий есть жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Оброцы бо греха смерть: дарование же Божие живот вечный о Христе Иисусе Господе нашем.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: крестившиеся в союз со Христом, в союз со смертью Его крещены были. Греч. предлог эйсв своем первом значении «в связи с» здесь указывает на внутреннее единение верующего со Христом (ср. 1Кор 12:13,27).
4  [2] — В ВЗ и НЗ «слава Божья» есть совокупность признаков, составляющих собой суть Божества, это сумма всех Его совершенств, озаряющих мир светом Его откровений.
5  [3] — Букв.: ибо если мы оказались соединенными (более букв.: сращены) с Ним подобием смерти Его.
6  [4] — Букв.: наш прежний (более букв.: старый/ветхий) человек, т.е. наша греховная природа с ее врожденной склонностью ко греху.
6  [5] — Букв.: чтобы было уничтожено наше тело греха, т.е. тело, принадлежащее греху.
10  [6] — Букв.: Он раз и навсегда умер греху — в том смысле, что Он взял на Себя грехи человечества и совершил всё, что было необходимо сделать в отношении ко греху.
13  [7] — Или: неправды/несправедливости.
17  [8] — Букв.: тому образу учения.
17  [9] — Или: которому были наставлены/которому были переданы.
19  [10] — Букв.: говорю по-человечески из-за немощи вашей плоти.
20  [11] — Букв.: свободны от праведности.
21  [12] — Букв.: плод.
22  [13] — Или: в рабы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.