1 хр. в Коринфе 4 глава

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Итак, вам надлежит смотреть на нас, как на служителей Христовых и как на хранителей1 тайн Божьих.
 
Тако нас да непщует человек, яко слуг Христовых и строителей таин Божиих:

При этом от каждого, на ком лежит такая ответственность, требуется, чтобы он всегда оставался верным.
 
а еже прочее ищется в строителех, да верен кто обрящется.

Судите ли вы меня или иной человеческий суд — это так мало значит для меня. Я и сам не сужу себя,
 
Мне же не велико есть, да от вас истяжуся, или от человеческаго дне: но ни сам себе востязую.

но то, что я ничего не знаю за собой, еще не оправдывает меня. Судья мне — Господь.
 
Ничесоже бо в себе свем, но ни о сем оправдаюся: востязуяй же мя Господь есть.

И вы поэтому не осуждайте никого преждевременно, пока не придет Господь. Он высветит сокрытое во тьме и выявит тайные побуждения людей, и тогда каждый получит свою похвалу от Бога.
 
Темже прежде времене ничтоже судите, дондеже приидет Господь, иже во свете приведет тайная тмы и объявит советы сердечныя, и тогда похвала будет комуждо от Бога.

Ради вас, братья, применил я это к себе и Аполлосу, чтобы вы на нашем примере могли научиться правилу: «Ничего сверх того, что написано», — чтобы никто из вас не кичился своим предпочтением одного человека другому.
 
Сия же, братие (моя), преобразих на себе и аполлоса вас ради, да от наю научитеся не паче написанных мудрствовати, да не един по единому гордитеся на другаго.

В самом деле, кто говорит, что ты лучше других?2 И что есть у тебя такое, чего бы не получил? А если что-то ты и получил как дар, зачем гордишься3 так, как будто сам достиг всего?4
 
Кто бо тя разсуждает? Что же имаши, егоже неси приял? Аще же и приял еси, что хвалишися яко не прием?

Вы уже пресытились! Вы уже разбогатели и царствуете без нас! Хотел бы я, чтобы вы действительно царствовали, тогда и мы могли бы царствовать с вами!
 
Се, сыти есте, се, обогатистеся, без нас воцаристеся: и о, дабы воцарилися есте, да и мы быхом с вами цартсвовали.

Я ведь думаю, что в общем шествии нам, апостолам, Бог отвел самое последнее место5 как обреченным умереть на арене, потому что мы стали зрелищем для всего мира: для ангелов и для людей.
 
Мню бо, яко Бог ны посланники последния яви, яко насмертники: зане позор быхом миру и ангелом и человеком.

Мы безумны Христа ради, а вы благоразумны во Христе. Мы слабы, а вы сильны; вы в почете, а мы в бесчестии.
 
Мы (убо) буи Христа ради, вы же мудри о Христе: мы немощни, вы же крепцы: вы славни, мы же безчестни.

Мы и по сей день испытываем голод и жажду, одежды наши жалки, над нами издеваются, нет у нас своего пристанища;6
 
До нынешняго часа и алчем, и жаждем, и наготуем, и страждем, и скитаемся,

мы трудимся до изнеможения, зарабатывая на жизнь своими руками. И всё же, когда нас хулят — мы желаем всем блага, когда нас гонят — мы терпим,
 
и труждаемся, делающе своими руками. Укоряеми, благословляем: гоними, терпим:

порочит нас кто — добрым словом увещеваем его. Однако и ныне подобны сору мы в этом мире, нас считают за самых последних людей.
 
хулими, утешаемся: якоже отреби миру быхом, всем попрание доселе.

Пишу об этом не для того, чтобы устыдить, но просто увещеваю вас, как любимых детей.
 
Не срамляя вас сия пишу, но якоже чада моя возлюбленная наказую.

Наставников7 в христианстве у вас великое множество,8 а сколько отцов? Я возвестил вам Благую Весть,9 и тогда родились вы во Христе Иисусе.
 
Аще бо (и) многи пестуны имате о Христе, но не многи отцы: о Христе бо Иисусе благовествованием аз вы родих.

Вот почему я настоятельно прошу вас10 подражать мне, как я Христу.11
 
Молю же вас: подобни мне бывайте, якоже аз Христу.

Ради этого я послал к вам Тимофея, моего любимого и верного сына в Господе, чтобы он напомнил вам о моем образе жизни во Христе [Иисусе], как я и учу повсюду, во всех церквах.
 
Сего ради послах к вам тимофеа, иже ми есть чадо возлюблено и верно о Господе, иже вам воспомянет пути моя, яже о Христе Иисусе, якоже везде и во всяцей Церкви учу.

Некоторые из вас впали в высокомерие, полагая, что я не приду к вам.
 
Яко не грядущу ми к вам, разгордешася нецыи:

Но если Господу будет угодно, то я прибуду к вам вскоре и узнаю не слова высокомерных, а их силу.
 
прииду же скоро к вам, аще Господь восхощет, и уразумею не слово разгордевшихся, но силу:

Ибо Царство Божье не в слове, а в силе.
 
не в словеси бо Царство Божие, но в силе.

Что вы предпочтете? Прийти ли мне с жезлом12 к вам или с любовью и кротким духом?
 
Что хощете? с палицею ли прииду к вам, или с любовию и духом кротости?

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: управляющих (домом); греч. ойкономос; то же в ст. 2.
7  [2] — Букв.: кто выделяет тебя.
7  [3] — Или: хвалишься.
7  [4] — Букв.: как будто не получил (как дар).
9  [5] — Вероятно, здесь образно представлен амфитеатр, в котором участники самого последнего представления были обречены на смерть.
11  [6] — Букв.: голодаем и жаждем, и наги, и избиваемы, и скитаемся.
15  [7] — Греч. пайдагогос — наставник; в то время так обычно называли старого доверенного раба, которому хозяева поручали водить их ребенка в школу и следить за его поведением.
15  [8] — Букв.: десять тысяч наставников во Христе у вас.
15  [9] — Греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
16  [10] — Или: я убеждаю вас.
16  [11] — Древн. рукописи опускают: как я Христу; ср. 11:1.
21  [12] — Или: розгой; здесь символ отцовской строгости и определенное указание на слова обличения и порицания, к которым, в случае необходимости, апостол готов прибегнуть.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.