2 хр. в Коринфе 4 глава

Второе послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Бог дал нам по милости Своей такое служение,1 и мы никогда потому не унываем.
 
Сего ради имуще служение сие, якоже помиловани быхом, не стужаем си:

Далекие от постыдных и оттого тайных2 дел, мы не прибегаем к хитрости и не искажаем слова Божьего: видит Бог, мы открыто провозглашаем истину и тем смело являем себя совести всякого человека.
 
но отрекохомся тайных срама, не в лукавствии ходяще, ни льстяще словесе Божия, но явлением истины представляюще себе ко всяцей совести человечестей, пред Богом.

Если же возвещаемая нами Благая Весть остается сокрытой,3 то сокрыта она для погибающих.
 
Аще ли же есть покровено благовествование наше, в гибнущих есть покровено,

У них, у неверующих, ослепил бог века сего4 ум, чтобы не видеть им света Благой Вести о славе Христа, Который есть образ Бога.
 
в нихже бог века сего ослепи разумы неверных, во еже не возсияти им свету благовествования славы Христовы, иже есть образ Бога невидимаго.

Мы ведь не о себе возвещаем, а о Господе нашем Христе Иисусе; о себе же говорим, как о слугах ваших ради Иисуса.
 
Не себе бо проповедаем, но Христа Иисуса Господа: себе же самех рабов вам Иисуса Господа ради:

Ведь тот же Бог, Который повелел свету воссиять из тьмы, и наши сердца озарил, дабы просветить нас познанием славы Своей, исходящей от лица [Иисуса] Христа.
 
яко Бог рекий из тмы свету возсияти, иже возсия в сердцах наших, к просвещению разума славы Божия о лицы Иисус Христове.

Но сокровище это мы носим в хрупких глиняных сосудах, чтобы ясно было, что всё превосходящая сила эта не нам принадлежит, но Богу.
 
Имамы же сокровище сие в скудельных сосудех, да премножество силы будет Божия, а не от нас:

Нас всячески теснят, но мы не задавлены; мы бываем растеряны, но не впадаем в отчаяние;
 
во всем скорбяще, но не стужающе си: нечаеми, но не отчаяваеми:

нас гонят, но мы не одни; с ног нас сбивают, но мы еще не убиты.
 
гоними, но не оставляеми: низлагаеми, но не погибающе:

Мы всегда носим в теле нашем ту смерть, которой умер Иисус, дабы и жизнь Его была явлена в нас.5
 
всегда мертвость Господа Иисуса в теле носяще, да и живот Иисусов в теле нашем явится.

И пока живем, непрестанно предаемся смерти ради Иисуса, чтобы и жизнь Его явила себя в нашей смертной плоти.
 
присно бо мы живии в смерть предаемся Иисуса ради, да и живот Иисусов явится в мертвенней плоти нашей:

Так что смерть действует в нас, а жизнь — в вас.
 
темже смерть убо в нас действует, а живот в вас.

В нас тот же дух веры, как написано: «Я уверовал, и потому говорил»,6 и мы веруем, потому и говорим,
 
Имуще же тойже дух веры, по писанному: веровах, темже возглаголах: и мы веруем, темже и глаголем,

ибо знаем, что Тот, Кто воскресил7 Господа Иисуса, воскресит со Христом и нас. Мы все будем вместе стоять перед Ним.
 
ведяще, яко воздвигий Господа Иисуса, и нас со Иисусом воздвигнет, и предпоставит с вами.

И всё это мы делаем ради вас, с тем чтобы изобилующая благодать Божия, изливаясь на всё большее число людей,8 могла умножить благодарность во славу Божию.
 
Вся бо вас ради, да благодать умножившаяся, множайшими благодарении избыточествит в славу Божию.

Вот почему мы не унываем. Даже если и ветшаем мы внешне, то внутренне9 Бог день ото дня обновляет нас.
 
Темже не стужаем си: но аще и внешний наш человек тлеет, обаче внутренний обновляется по вся дни.

А страдания наши ничтожны и временны, они несоизмеримы с тем вечным обилием славы, которую они нам принесут,10
 
Еже бо ныне легкое печали нашея, по преумножению в преспеяние тяготу вечныя славы соделовает нам,

тем из нас, кто смотрит не на видимое, а на невидимое. Ибо видимое преходяще, невидимое же — вечно.
 
не смотряющым нам видимых, но невидимых: видимая бо временна, невидимая же вечна.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: потому имея это служение, по оказанной нам милости.
2  [2] — Букв.: отвергнув то, что скрывается из-за стыда.
3  [3] — Очевидно, здесь апостол имеет в виду Моисеево покрывало, упомянутое им в 3:13−16.
4  [4] — Здесь сатана назван богом этого века. Этот век (греч. айон — эон, в данном тексте: время и образ существования этого мира) — длительный, но имеющий предел период времени — противопоставляется грядущему веку (эону) блаженной вечности.
10  [5] — Букв.: в теле нашем.
13  [6] — Пс 116 (115):1 (LXX).
14  [7] — Или: поднял/пробудил.
15  [8] — Букв.: ради вас, чтобы благодать, увеличиваясь через большее (число верующих).
16  [9] — Букв.: разрушается внешний наш человек, то наш внутренний.
17  [10] — Букв.: ибо быстро преходящая легкость нашего страдания производит для нас вне всякой меры вечную весомость славы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.