Иисус Навин 10 глава

Книга Иисуса Навина
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Узнал1 Адони-Цедек, царь Иерусалима, что Иисус захватил Ай и разрушил его,2 поступив с Аем и царем его так же, как он поступил с Иерихоном и его царем. Узнал царь и о том, что жители Гивона заключили мир с израильтянами и остались жить среди них.
 
Егда же услыша адонивезек царь Иерусалимский, яко взя иисус гай и потреби его, якоже сотвори иерихону и царю его, тако сотвори и гаю и царю его, и яко сами вдашася живущии в гаваоне ко иисусу и ко израилю, и быша в них,

Он и подданные его3 очень испугались, потому что Гивон был крупным городом, подобным столицам тех царств.4 Он был даже больше Ая, а все жители его слыли людьми храбрыми.
 
и убояшася сами в себе зело: ведяху бо, яко град бяше велик гаваон, яко един от великих градов, и вси мужие иже в нем крепцы.

Отправил Адони-Цедек, царь иерусалимский, своих слуг к Хохаму, царю хевронскому, Пираму, царю ярмутскому, Яфию, царю лахишскому, и Девиру, царю эглонскому, со словами:
 
И посла адонивезек царь Иерусалимский к еламу царю хевронску и фераану царю иеримуфску, и ко афию царю лахисску, и к давиру царю одолламску, глаголя:

«Придите ко мне на подмогу — мы уничтожим Гивон за то, что он заключил мир с Иисусом и израильтянами».
 
приидите, взыдите ко мне и помозите ми, да повоюем гаваона: вдашася бо сами ко иисусу и к сыном израилевым.

И пять царей аморейских: царь иерусалимский, царь хевронский, царь ярмутский, царь лахишский и царь эглонский — объединились и выступили со своими войсками. Расположились они станом у Гивона и напали на него.5
 
И собрашася и взыдоша пять царей иевусейских: царь Иерусалимский и царь хевронский, и царь иеримуфский и царь лахисский и царь одолламский, сами и вси людие их, и обседоша гаваона и воеваша на него.

Тогда жители Гивона отправили гонцов в стан Иисуса в Гилгале с просьбой: «Не оставь в беде6 слуг твоих. Поспеши, приди к нам на помощь и спаси нас, ведь против нас объединились все аморейские цари, что живут в горах».
 
И послаша живущии в гаваоне ко иисусу в полк израилев в галгалы, глаголюще: не отрешай руки твоея от раб твоих: взыди к нам скоро и помози нам, и изми нас: яко собрани суть на ны вси царие аморрейстии, живущии в горней.

Иисус выступил из Гилгала со всем войском, со всеми своими храбрыми воинами.
 
И взыде иисус от галгал, сам и вси людие воинстии с ним, всяк сильный крепостию.

И ГОСПОДЬ сказал Иисусу: «Не бойся их, потому что Я отдаю их в твои руки! Никто из них не сможет устоять перед тобой».
 
И рече Господь ко иисусу: не убойся их, яко в руце твои предах я: не останет от них ни един пред вами.

Иисус покинул Гилгал и, совершив ночной переход, внезапно напал на врагов.7
 
И прииде на них иисус внезапу: всю бо нощь иде от галгал.

А ГОСПОДЬ привел их в замешательство при виде израильтян, и израильтяне разбили врага, одержав великую победу под Гивоном. Они преследовали амореев на подъеме Бет-Хорона и полностью уничтожили их у Азеки и Маккеды.
 
И ужаси я Господь от лица сынов израилевых: и сокруши я Господь сокрушением великим в гаваоне: и погнаша я путем восхода вифоронска, и сечаху их даже до азика и до макида.

Когда амореи бежали от израильтян по склону Бет-Хорона до Азеки, ГОСПОДЬ бросал на них с небес огромные камни.8 И тех, кто погиб от камней,9 сыпавшихся на них, было больше, чем тех, кто пал от меча израильтян.
 
Внегда же бежати им от лица сынов израилевых до восхода вифоронска, и Господь верже на ня камение великое града с небесе даже до азика, и бысть множае умерших от града каменна, неже убиенных от сынов израилевых мечем на брани.

В день, когда ГОСПОДЬ отдал амореев в руки израильтян, воззвал Иисус к ГОСПОДУ и возгласил перед всем народом: «Солнце, стой над Гивоном! И луна, замри над долиной Аялонской!»
 
Тогда глагола иисус ко Господу, в оньже день предаде Господь Бог аморреа под руку израилеву, егда сокруши их в гаваоне, и сокрушишася от лица израилева: и рече иисус: да станет солнце прямо гаваону, и луна прямо дебри елон.

И остановилось солнце, и замерла луна, пока не свершил народ воздаяния врагам своим. (Не об этом ли написано в книге Праведного:10 «И стояло солнце в зените и не торопилось к закату весь день»?)
 
И ста солнце и луна в стоянии, дондеже отмсти Бог врагом их. Не сие ли есть писано в книгах праведнаго: и ста солнце посреде небесе и не идяше на запад в совершение дне единаго?

Никогда раньше и никогда с тех пор не бывало, чтобы внял ГОСПОДЬ такой просьбе человека. Сам ГОСПОДЬ сражался на стороне израильтян!
 
И не бысть день таковый ниже прежде, ниже последи, еже послушати Богу тако гласа человеча, яко Господь споборствова израилю.

Затем Иисус и все израильтяне возвратились в свой стан в Гилгале.
 
И возвратися иисус и весь израиль с ним в полк в галгалы.

А те пять царей бежали и скрылись в пещере у Маккеды.
 
И убегоша пять царие сии и скрышася в пещере яже в макиде.

«Мы нашли этих царей, они затаились в пещере у Маккеды», — доложили воины Иисусу.11
 
И поведаша иисусу, глаголюще: обретошася пять царие скрывшиися в пещере яже в макиде.

«Завалите большими камнями вход в пещеру, — приказал Иисус, — и поставьте там стражу.
 
И рече иисус: привалите камение велие ко устию пещеры и приставите над ними мужы стрещи их:

Не останавливайтесь, преследуйте врагов и уничтожайте их, нападая с тыла. Не допустите, чтобы они укрылись в своих городах, потому что ГОСПОДЬ, Бог ваш, отдал их в ваши руки».
 
вы же не стойте зде, гоняще вслед врагов ваших, и постигните останок их, и не дадите внити им во грады их, предаде бо я Господь Бог наш в руце наши.

Иисус и израильтяне сокрушили своих врагов, преследуя их, пока не уничтожили всех. Лишь немногие из них спаслись, бежав в укрепленные города.
 
И бысть егда преста иисус и вси сынове израилевы секуще их сечением великим зело даже до конца, и уцелевшии от них внидоша во грады тверды.

Всё израильское войско благополучно возвратилось к Иисусу, в стан у Маккеды. Теперь никто12 не смел бросить вызов кому-либо из израильтян.
 
И возвратишася вси людие в полк ко иисусу в макиду здрави, и не возскомле никтоже от сынов израилевых языком своим.

Иисус приказал: «Освободите вход в пещеру и приведите ко мне этих пятерых царей!»
 
И рече иисус: отверзите устие пещеры и изведите ко мне пять царей сих из пещеры.

Так они и сделали — вывели пятерых царей из пещеры: царя иерусалимского, царя хевронского, царя ярмутского, царя лахишского и царя эглонского.
 
И сотвориша тако, и изведоша к нему пять царей из пещеры: царя Иерусалимска и царя хевронска, и царя иеримуфска и царя лахисска и царя одолламска.

Когда привели царей к Иисусу, созвал он всех израильтян и сказал военачальникам, сопровождавшим его: «Подойдите и наступите на шеи этим царям». Они подошли и наступили ногами на их шеи.
 
И егда изведоша их ко иисусу, и созва иисус всего израиля и началники воинския ходящыя с ним, глаголя к ним: приступите и наступите ногами вашими на выи царей сих. И приступивше наступиша ногами своими на выи их.

И тогда Иисус сказал им: «Не бойтесь и не малодушествуйте! Будьте тверды духом и мужественны. Вот как поступит ГОСПОДЬ со всеми врагами, с которыми вы будете сражаться».
 
И рече к ним иисус: не бойтеся их, ни ужасайтеся: мужайтеся и крепитеся, яко сице сотворит Господь всем врагом вашым, ихже вы повоюете.

Потом Иисус предал их смерти и повесил на пяти деревьях. И висели их трупы на деревьях до вечера.
 
И уби я иисус, и повеси я на пяти древесех: и быша висяще на древах даже до вечера.

Когда зашло солнце, Иисус повелел, чтобы сняли трупы с деревьев и бросили в пещеру, в которой укрывались цари, а вход в пещеру завалили огромными камнями. Камни эти там и поныне.
 
И бысть при захождении солнца, повеле иисус, и сняша я с древес, и ввергоша я в пещеру, в нюже вбегоша тамо: и завалиша камением великим пещеру до днешняго дне.

В тот же день Иисус захватил Маккеду, и весь город пал от меча: были убиты и царь ее, и все, кто был в городе, — никого в живых Иисус не оставил. И с царем Маккеды он поступил так же, как и с царем Иерихона.
 
Взяша же и макиду в той день, и избиша ю острием меча и царя ея, и потребиша их и все дышущее еже бяше в ней: и не остася никтоже в ней цел и избегший. И сотвориша царю макидску, якоже сотвориша царю иерихонску.

Из Маккеды Иисус со всеми израильтянами отправился в Ливну и напал на нее.
 
И отиде иисус и весь израиль с ним от макиды в левну, и облеже левну.

ГОСПОДЬ отдал и Ливну, и царя ее в руки израильтян. И пал весь город от их меча — убили всех, кто был в городе. Никого в живых Иисус не оставил. С царем Ливны обошелся он так же, как и с царем Иерихона.
 
И предаде ю Господь в руце израилю: и взяша ю и царя ея, и избиша ю острием меча, и все дышущее в ней: и не остася в ней ни един цел и избегший. И сотвориша царю ея, якоже сотвориша царю иерихонску.

Затем Иисус со всеми израильтянами двинулся из Ливны к Лахишу, расположился станом у города и напал на него.
 
И отиде иисус и весь израиль с ним от левны в лахис, и облеже его, и воеваше нань.

И отдал ГОСПОДЬ Лахиш в руки израильтян. На второй день они захватили город, и он пал от меча — убиты были все его жители, так же как и жители Ливны.13
 
И предаде Господь лахис в руце израилевы: и взя его в день вторый, и избиша его острием меча (и все дышущее в нем), и потребиша его, якоже сотвориша левне.

Когда на помощь Лахишу пришел Хорам, царь Гезера, Иисус сражался с ним и его войском, пока никого из них в живых не осталось.
 
Тогда взыде орам царь газерск, помогаяй лахису: и порази его иисус острием меча, и люди его, дондеже не остася от них ни един цел и избегший.

Потом прошел Иисус со всеми израильтянами из Лахиша к Эглону. Они расположились станом у города и напали на него.
 
И отиде иисус и весь израиль с ним от лахиса во аглон, и облеже и, и воева на него.

В тот же день завладели израильтяне Эглоном, и весь город пал от меча — убили всех, кто находился в нем. В тот день обошелся Иисус с этим городом так же, как и с Лахишем.
 
И предаде и Господь в руце израилю: и взя и в той день, и изби и острием меча, и все дышущее в нем уби, и сотвори ему якоже и лахису.

Затем Иисус и все израильтяне перешли от Эглона к Хеврону. Они напали на Хеврон
 
И отиде иисус и весь израиль с ним в хеврон, и обсяде и:

и захватили его. Пали от меча все: и царь, и все, кто находился в нем, и все жители окрестностей,14 — никого Иисус не оставил в живых. Обошлись с этим городом так же, как и с Эглоном. И стерли с лица земли Хеврон вместе со всеми жителями.
 
и взя его, и порази его острием меча, и царя его, и вся веси его, и вся дышущая елика бяху в нем: не бе уцелевый: якоже сотвориша аглону, потребиша и и все дышущее, елика в нем бяху.

И тогда Иисус со всем израильским войском направился к Девиру15 и напал на него.
 
И обратися иисус и весь израиль с ним в давир: и обседше и,

Израильтяне захватили Девир, царя его и всех жителей окрестностей. Все они пали от меча — были убиты все, кто находился в городе. Никого Иисус не оставил в живых. С Девиром и его царем он обошелся так же, как поступил с Хевроном, Ливной и их царями.
 
взяша его и царя его и вся веси его, и поразиша и мечем, и потребиша и и все дышущее в нем, и не оставиша в нем ни единаго уцелевша: якоже сотвориша хеврону и царю его, тако сотвориша давиру и царю его, и якоже сотвориша левне и царю ея.

Так Иисус завоевал16 все земли: нагорья и пустыню Негев, низины17 и склоны гор и уничтожил их царей. Никого не оставил он в живых, всех уничтожил, как и повелел ГОСПОДЬ, Бог Израиля.
 
И порази иисус всю землю горную и нагев, и равную и асидоф, и вся цари его: не оставиша в нем ни единаго уцелевша: и все дышущее потребиша, якоже заповеда Господь Бог израилю.

Всех истребил Иисус от Кадеш-Барнеа до Газы и завоевал всю землю Гошен до самого Гивона.
 
И изби их иисус от кадис-варни даже до газы, и всю землю госом даже до гаваона:

Всех царей одолел Иисус и всеми их землями завладел за один поход, потому что ГОСПОДЬ, Бог Израиля, сражался на стороне израильтян.
 
и вся цари сия и землю их взя иисус единою: яко Господь Бог израилев помогаше израилю.

И возвратился Иисус, а с ним и все израильтяне в стан свой в Гилгале.
 
И возвратися иисус и весь израиль с ним в полк в галгалы.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: когда услышал.
1  [2] — Букв.: предал заклятию; то же в ст. 28, 35, 37, 39, 40.
2  [3] — В большинстве евр. рукописей: они.
2  [4] — Букв.: подобно одному из городов царских.
5  [5] — Букв.: сражались / воевали с ним; то же в ст. 29, 31, 34, 36, 38.
6  [6] — Букв.: не отними руки твоей.
9  [7] — Букв.: на них.
11  [8] — Возможно, образное описание небывалого урагана с градом.
11  [9] — Букв.: градин.
13  [10] — Или: Честного. Об этой книге ничего не известно. Ср. 2Цар 1:18.
17  [11] — Или: о том, что эти цари спрятались в пещере у Маккеды, было доложено Иисусу.
21  [12] — Букв.: никто языком своим
32  [13] — Букв.: как и все, что он сделал Ливне.
37  [14] — Букв.: и все его города; то же в ст. 39.
38  [15] — Букв.: возвратился в Девир.
40  [16] — Букв.: истребил.
40  [17] — Или: Шефелу, т. е. средиземноморское побережье от Газы до Яффы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.