Иисус Навин 8 глава

Книга Иисуса Навина
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

И сказал ГОСПОДЬ Иисусу: «Не бойся и не малодушествуй! Поднимай все войско и отправляйся вместе с ним в поход на Ай. Знай, Я отдаю в твои руки и царя Ая, и его народ, город его и страну.
 
И рече Господь ко иисусу: не бойся, ниже ужасайся: поими с собою вся мужы воинския, и востав взыди в гай: се, предах в руце твои царя гайска и землю его, и люди его и град его:

Поступите с Аем и царем его так же, как вы поступили с Иерихоном и его царем. Лишь скот и всё ценное1 можете взять себе. Устройте засаду за городом».
 
и да сотвориши гаю и царю его, якоже сотворил еси иерихону и царю его: и плен его и скоты его да плениши себе: устрой же себе подсаду граду за собою.

Поднял Иисус всё войско для похода на Ай. Отобрал он тридцать тысяч храбрых воинов и отправил их ночью
 
И воста иисус и вси мужие воинстии, да внидут в гай: и избра иисус тридесять тысящ мужей воинских сильных крепостию и посла их нощию,

с таким приказом: «Устройте засаду с противоположной стороны от главных ворот, 2 за Аем. Не уходите слишком далеко от города, и пусть каждый из вас будет наготове.
 
и заповеда им, глаголя: вы скрыйтеся за градом: не далече будите от града зело, и будите вси готови:

А я со всеми остальными воинами подойду к городу, и когда жители Ая3 выйдут против нас, мы обратимся в бегство, как в прошлый раз.
 
аз же и вси людие иже со мною приступим ко граду: и будет егда изыдут живущии в гаи в сретение нам, якоже и прежде, и побегнем от лица их:

Они будут преследовать нас, тешась мыслью, что израильтяне снова бегут от них, как в прошлый раз. Мы же будем отступать до тех пор, пока не выманим их из города. И когда мы побежим от них,
 
и егда изыдут вслед нас, отторгнем их от града: и рекут: бежат сии от лица нашего, якоже и прежде:

выйдите из засады и захватите город. ГОСПОДЬ, Бог ваш, отдаст его в ваши руки.
 
вы же востанете от подсады, и пойдете во град, и предаст его Господь Бог наш в руце ваши:

Как только овладеете городом, подожгите его, как сказал ГОСПОДЬ. Вот мой вам наказ».
 
и будет егда возмете град, запалите его огнем, по словеси сему сотворите: се, заповедаю вам.

Посланные Иисусом воины отправились и устроили засаду, расположившись между Бет-Элем и Аем, к западу от Ая. Иисус же оставался ночью в лагере среди воинов.
 
И посла их иисус, и идоша в подсаду: и седоша между вефилем и между гаием, от моря гаиа.

На рассвете Иисус собрал войско и повел его к Аю; сам он и старейшины Израиля шли во главе войска.
 
И востав иисус заутра, согляда люди: и взыде сам и старцы израилтестии пред людьми в гай.

Когда воины под предводительством Иисуса подошли к Аю, они расположились перед городом и разбили стан на северной стороне Ая, так что между станом и Аем был овраг.
 
И вси людие воинстии с ним взыдоша, и идуще приидоша сопротив града от востоков: и подсады града от моря.

Иисус выбрал около пяти тысяч человек и устроил еще одну засаду между Бет-Элем и Аем, на той же западной стороне города.
 
И ополчишася от севера гаиа, и (бысть) дебрь между ими и между гаием. И взя яко пять тысящ мужей, и положи их на подсаду между вефилем и гаием от запада гаиа.

Расположились израильтяне так, что главные их силы находились с северной стороны города, а тот отдельный отряд4 — с западной стороны. Иисус же ночью остановился в долине.
 
И поставиша людие весь полк от севера града, а прочая его от моря града. И пойде иисус в нощь ону посреде дебри.

Царь Ая увидел израильтян и рано утром спешно вывел войско свое — жителей Ая, чтобы сразиться с Израилем в назначенном месте близ Иорданской долины.5 Но не подозревал царь, что по другую сторону города устроена засада.
 
И бысть егда увиде царь гайский, потщася, и воста рано и изыде в сретение им прямо на брань, сам и вси людие его с ним во время, пред лицем подсады: он же не ведяше, яко подсада ему есть за градом (его).

Иисус и израильтяне, словно не выдерживая натиска, побежали в сторону пустыни.
 
И увиде, и отиде иисус и весь люд от лица их, и побеже путем пустыни,

Видя это, все, кто еще оставался в городе, присоединились к погоне и, преследуя Иисуса, отдалились от города.
 
И укрепися весь люд гнати вслед их, и погнаша вслед сынов израилевых, и отступиша от града.

И в Ае, и в Бет-Эле не осталось никого, кто не погнался бы за израильтянами. Устремившись в погоню, они оставили городские ворота открытыми.
 
(И) не остася никтоже в гаи и вефили, иже не погна вслед израиля: и оставиша град отверст, и гнаша вслед израиля.

Тогда ГОСПОДЬ сказал Иисусу: «Подними копье,6 что ты держишь в руке, и укажи им на Ай, ибо Я отдаю этот город в твои руки». Иисус указал копьем, что было в его руке, на город,
 
И рече Господь ко иисусу: простри руку твою с копием, еже в руце твоей, на град, зане в руку твою предах его: и подсады востанут вскоре от места своего. И простре иисус руку свою и с копием на град.

и, как только он это сделал, находившиеся в засаде тотчас поднялись из своего укрытия и ринулись вперед. Они ворвались в город, захватили его и немедля подожгли.
 
И подсады восташа скоро от места своего: и изыдоша, егда простре руку, и внидоша во град, и взяша его: и потщавшеся запалиша град огнем.

Оглянулись воины7 Ая и видят: дым над городом поднимается до небес. И не знали они, куда им бежать: вперед или назад. А израильтяне, что отступали к пустыне, вдруг повернули против своих преследователей.
 
И озревшеся обитатели гайстии вспять себе, узреша дым восходящь от града до небесе, и ктому не имеша камо побегнути, семо или овамо: людие же бегущии в пустыню обратишася на гонящих.

Когда Иисус и израильтяне увидели, что город уже захвачен воинами, устроившими засаду, что над ним уже поднимается дым, они повернули обратно и напали на защитников Ая.
 
Иисус же и весь израиль увидеша, яко взяша подсады град, и яко восходит дым градный до небесе: и обратившеся избиша мужей гайских.

С другой стороны на них устремились те, кто был в городе, так что жители Ая оказались в окружении — между двумя войсками израильскими. Израильтяне перебили всех — ни один не уцелел и не убежал.
 
И сии изыдоша из града противу им, и быша посреде полка израилева, сии отсюду и сии отюнуду: и избиша их, дондеже не остася ни един от них цел, ни убежа.

А царя Ая взяли в плен живым и привели к Иисусу.
 
И царя гайска яша жива, и приведоша его ко иисусу.

Когда же израильтяне8 уничтожили на поле битвы, в пустыне, всё войско Ая, которое преследовало их, поразили острием меча всех до единого, тогда возвратились израильтяне в Ай и истребили мечом остававшихся в нем.
 
И бысть егда престаша сынове израилевы секуще всех сущих в гаи и сущих на полях и на горе исхода, идеже гониша их, и падоша вси острием меча на ней до конца: и обратися иисус в гай и посече их мечем.

В тот день было убито двенадцать тысяч человек — жителей Ая, и мужчин, и женщин.
 
И быша вси падшии в той день от мужеска полу и до женска дванадесять тысящ, вси живущии в гаи.

Иисус не опускал руки своей, в которой держал копье, пока не были полностью уничтожены все жители Ая.9
 
Иисус же не обрати руки своея, юже простре с копием, дондеже прокля всех обитающих в гаи.

Лишь скот и всё ценное, что было захвачено в городе, забрали себе израильтяне, по слову ГОСПОДА, как Он повелел Иисусу.
 
Кроме скотов (их) и имения, яже во граде онем, вся плениша себе сынове израилевы по повелению Господню, якоже повеле Господь иисусу.

Иисус сжег Ай, навеки превратив его в развалины. Они там и поныне.
 
И запали град иисус огнем: землю необитаему во век положи его даже до сего дне.

А царя Ая он повесил на дереве,10 и тот висел до вечера. На закате, по приказу Иисуса, сняли мертвое тело с дерева,11 и бросили перед городскими воротами, и набросали над телом огромную груду камней. Она там и поныне.
 
И царя гайска повеси на древе сугубем: и бяше на древе до вечера: и заходящу солнцу повеле иисус, и сняша тело его с древа, и повергоша и в ров пред враты града: и насыпа над ним громаду велику камения даже до сего дне.

После этого построил Иисус жертвенник ГОСПОДУ, Богу Израиля, на горе Гевал,12
 
Тогда созда иисус олтарь Господу Богу израилеву на горе гевал,

как заповедал израильтянам Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, как записано в книге Закона Моисеева:13 жертвенник был сложен из цельных14 камней, которых не касалось никакое железное орудие. Израильтяне принесли на нем всесожжения ГОСПОДУ и жертвы благодарственные.
 
якоже заповеда моисей раб Господень сыном израилевым, и якоже написася в законе моисеове, олтарь от камений всецелых, на нихже не возложися железо: и вознесе тамо всесожжения Господу и жертву спасения.

Иисус написал на тех камнях слова Закона Моисеева в присутствии всех израильтян.
 
И написа иисус на камениих вторый закон, закон моисеов, егоже написа пред сыны израилевыми.

А все израильтяне вместе со своими старейшинами, распорядителями и судьями стояли по обе стороны ковчега, перед священниками, потомками Левия, которые носят ковчег Завета ГОСПОДНЯ. Были там и исконные израильтяне, и переселенцы: одна половина стояла у горы Геризим, а другая — у горы Гевал. Именно так повелел Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ, благословлять народ Израиля.
 
И весь израиль, и старцы их и судии их и книгочия их предходяху сюду и сюду пред кивотом, и жерцы и левити воздвизаша кивот завета Господня, пришелец же и туземец: иже быша половина их близ горы гаризин, и половина их близ горы гевал, якоже заповеда моисей раб Господень благословити людий израилевых в первых.

Потом Иисус прочитал вслух все слова Закона, включая благословения и проклятия, записанные в этой книге.15
 
И по сих тако прочте иисус вся словеса закона сего, благословения и клятвы, по всему написанному в законе моисеове.

Не было упущено ни слова: всё, что заповедал Моисей, было прочитано Иисусом перед собравшимися израильтянами, в числе которых были и женщины, и дети, и переселенцы, что жили среди них.
 
Не бяше словесе от всех, яже заповеда моисей иисусу, егоже не прочте иисус во уши всего сонма сынов израилевых, мужем и женам, и детем и пришелцем приходящым ко израилю.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: добычу; то же в ст. 27.
4  [2] — С западной стороны города. Главные ворота города, очевидно, были на восточной стороне. Основной лагерь израильтян располагался на северо-востоке от города.
5  [3] — Букв.: они.
13  [4] — Друг. возм. пер.: край (войска); букв.: пята.
14  [5] — Или: Аравы — географическое название, пустыня на юге Палестины.
18  [6] — Или: изогнутый меч; то же в ст. 26.
20  [7] — Букв.: люди / мужчины; то же и ст. 21.
24  [8] — Букв.: Израиль, то же ниже в этом стихе и ст. 33.
26  [9] — Или: пока он не предал заклятию всех жителей Ая.
29  [10] — Друг. возм. пер.: посадил на кол.
29  [11] — Ср. Втор 21:22,23.
30  [12] — Предписания Моисея, которые Иисус Навин в точности выполнил, описаны во Втор 27:1−8. Горы Гевал и Геризим располагались примерно в 32 км на севере от Ая, неподалеку от города Шехема. Между праотцами израильтян, обновивших Завет, и жителями Шехема существовали давние связи, начиная от Авраама (Быт 12:6,7) и Иакова (Быт 33:18; Быт 34:1−31). Возможно, это обстоятельство служит некоторым объяснением того, как израильтяне смогли спокойно расположиться в окрестностях Шехема, по всей видимости, еще до того, как город был взят. Упоминание того, что при обновлении Завета присутствовали и переселенцы, вероятно, указывает на то, что некоторые из жителей Шехема добровольно перешли на сторону израильтян (ср. Исх 12:38). Исследователи расходятся во мнениях относительно времени и места описываемых здесь событий.
31  [13] — См. Втор 11:26−32 и 27:2,3.
31  [14] — Или: неотесанных; ср. Исх 20:25.
34  [15] — См. 1:8 и Втор 28:61; Втор 31:11.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.