1 Тимофею 2 глава

Первое послание апостола Павла Тимофею
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Прошу тебя поэтому, сделай прежде всего так, чтобы на богослужениях совершались молитвы и возносились Богу прошения, ходатайства и благодарения за всех людей,
 
Молю убо прежде всех творити молитвы, моления, прошения, блгодарения за вся человеки,

особенно за царей и за всех властью облеченных, чтобы жить нам спокойно и тихо, во всём благочестиво поступать и благопристойно.
 
за царя и за всех, иже во власти суть, да тихое и безмолвное житие поживем во всяцем благочестии и чистоте:

Это и хорошо, и угодно Спасителю нашему Богу,
 
сие бо добро и приятно пред спасителем нашим Богом,

Который хочет, чтобы все люди были спасены и пришли к познанию истины.
 
иже всем человеком хощет спастися и в разум истины приити.

И как Бог у нас один, один и посредник между Ним и нами1 — Человек Христос Иисус.
 
Един бо есть Бог, и един ходатай Бога и человеков, Человек Христос Иисус,

Он пожертвовал Собой во искупление всех людей. Так было дано свидетельство на все времена.2
 
давый себе избавление за всех: свидетелство времены своими,

Для того чтобы нести это свидетельство, я и был поставлен проповедником и апостолом, а также — верно говорю, не лгу — учителем веры и истины для язычников.
 
в неже поставлен бых аз проповедник и апостол, истину глаголю о Христе, не лгу, учитель языков в вере и истине.

Вот почему и хочу я, чтобы молились везде и всюду мужи, способные без гнева и мыслей худых3 простирать к Богу чистые4 руки.
 
Хощу убо, да молитвы творят мужие на всяцем месте, воздеюще преподобныя руки без гнева и размышления:

Хочу, чтобы [и] женщины одевались прилично, скромно и благоразумно и украшали себя не замысловатыми прическами, не золотом или жемчугом, не роскошными нарядами,
 
такожде и жены во украшении лепотнем, со стыдением и целомудрием да украшают себе не в плетениих, ни златом, или бисерми, или ризами многоценными,

но добрыми делами, которые и подобает совершать женщинам, которые привержены благочестию.5
 
но, еже подобает женам обещавающымся благочестию, делы благими.

Женщинам надлежит смиренно учиться в тиши.6
 
Жена в безмолвии да учится со всяким покорением:

А поучать мужчину и помыкать им женщине непозволительно. В смиренном молчании7 следует пребывать ей.
 
жене же учити не повелеваю, ниже владети мужем, но быти в безмолвии.

Ведь первым был создан8 Адам9 и только потом — Ева.
 
Адам бо прежде создан бысть, потом же ева:

И не Адам был обманут, но женщина. Это она, дав себя обмануть, впала в грех.10
 
и адам не прельстися, жена же прельстившися, в преступлении бысть:

Впрочем, и женщины, поскольку они детей рожают, спасены будут,11 если, конечно, останутся в вере, любви, святости12 и целомудрии.
 
спасется же чадородия ради, аще пребудет в вере и любви и во святыни с целомудрием.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: ибо один Бог, один и посредник между Богом и людьми.
6  [2] — Друг. возм. пер.: это явилось свидетельством, данным в назначенное время.
8  [3] — Или: споров/раздумий.
8  [4] — Букв.: святые.
10  [5] — Букв.: исповедующим благочестие.
11  [6] — Букв.: женщина в тишине пусть учится со всякой покорностью.
12  [7] — Букв.: в тишине.
13  [8] — Или: вылеплен.
13  [9] — См. в Словаре Адам.
14  [10] — Или: преступление.
15  [11] — Греч. содзо — спасать, сохранять, исцелять; здесь, видно, речь идет о том, что через рождение детей женщина может обрести как физическое здоровье, так и достичь более высокого духовного состояния.
15  [12] — Или: освящении.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.