Судьи 7 глава

Книга Судей израилевых
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Еруббааль (то есть Гедеон) выступил рано утром со своим войском и встал лагерем в Эн-Хароде, а мидьянитяне стояли внизу в долине к северу от него, у холма Морэ.
 
И обутренева иероваал, сей есть гедеон, и вси людие иже с ним, и ополчишася у источника арад: и полк мадиамль и амаликов бяше ему с севера на холме мосе гавааф-аморе в долине.

И ГОСПОДЬ сказал Гедеону: «Слишком большое у тебя войско! Не стану Я предавать мидьянитян в их руки, чтобы потом Израиль не превозносился предо Мною, говоря: „Мы сами одержали победу!“1
 
И рече Господь к гедеону: мнози людие иже с тобою, сего ради не предам мадиама в руку их, да не когда похвалится израиль на мя, глаголя: рука моя спасе мя:

Потому иди и объяви принародно, скажи им: „Те из вас, кто уже дрожит от страха перед врагом, пусть немедля покидают горы Гиладские2 и возвращаются назад“». И тогда ушло двадцать две тысячи человек, а десять тысяч осталось.
 
и ныне рцы во ушы людем, глаголя: кто боязлив и ужастив, да возвратится и да отидет от горы галаадовы. И возвратишася от людий двадесять две тысящы, и десять тысящ осташася.

Но ГОСПОДЬ сказал Гедеону: «Войско твое всё еще слишком большое. Отведи людей к воде, и там Я просею3 их для тебя. О ком Я скажу тебе, чтобы он шел с тобой, того и бери с собой, а о ком скажу, чтобы не шел, тот пусть остается».
 
И рече Господь к гедеону: еще людие мнози суть: сведи я на воду, и искушу тебе их тамо: и будет егоже аще реку тебе, сей да идет с тобою, той да пойдет с тобою: и всяк егоже аще реку тебе, сей да не пойдет с тобою, той да не пойдет с тобою.

Гедеон отвел народ к воде. И там ГОСПОДЬ повелел ему: «Отдели тех, кто станет лакать воду языком, подобно псу, от тех, кто будет пить, встав на колени».
 
И сведе люди на воду, и рече Господь к гедеону: всяк иже полочет языком своим от воды, якоже лочет пес, да поставиши его особь: и всяк иже на колену падет пити, отлучи его особь.

Тех, кто зачерпывал воду в пригоршни и лакал, оказалось триста человек. А остальные пили, встав на колени.
 
И бысть число в горстех локавших языком триста мужей: и вси оставшии людие преклонишася на колена своя пити воду.

Тогда ГОСПОДЬ сказал Гедеону: «Я дарую тебе победу с этими тремястами воинами, которые лакали, и предам мидьянитян в твои руки. А все остальные пусть идут по домам».
 
И рече Господь к гедеону: треми сты мужей локавшими воду спасу вас, и предам мадиама в руку твою: и вси людие да пойдут, кийждо на место свое.

Гедеон оставил при себе триста воинов, которые взяли себе припасы остальных израильтян и их рога, чтобы трубить, а прочих отправил по домам.4 Лагерь мидьянитян находился ниже, в долине.
 
И взяша себе брашно от людий в руку свою и роги своя: и всякаго мужа израилтеска отпусти коегождо в кущу свою, а триста мужей удержа: полк же мадиамль бяше ниже его в долине.

В ту же ночь ГОСПОДЬ повелел Гедеону: «Иди немедля в их лагерь — Я предаю его в твои руки!
 
И бысть в ту нощь, и рече к нему Господь: востав сниди отсюду скоро в полк, яко предах их в руку твою:

Если боишься нападать сейчас, возьми с собой Пуру, своего слугу, и сходите в лагерь.
 
и аще боишися ты снити, сниди ты и фара раб твой в полк,

Там ты услышишь, о чем они говорят, обретешь смелость5 и сможешь напасть на их лагерь». Гедеон спустился вместе со своим слугой Пурой, и они скрытно подошли к часовым на самом краю лагеря.
 
и услышиши, что возглаголют: и по сем укрепятся руце твои, и снидеши в полк. И сниде сам и фара раб его в часть пятьдесятников, иже быша в полце.

А мидьянитяне, амалекитяне и другие восточные племена 6 заполонили долину, как саранча, и верблюдов их было не счесть, что песку на морском берегу.
 
И мадиам и амалик и вси сынове востоков стояху в долине яко прузи множеством, и велблюдом их не бяше числа, но бяху яко песок на краи морстем множеством.

Гедеон подобрался поближе и слышит, как один из воинов рассказывает другому свой сон: «Мне приснилось, будто по мидьянскому лагерю катится круглая ячменная лепешка, налетела она на шатер и снесла его, опрокинула, и шатер был повержен».
 
И вниде гедеон, и се, муж поведаше сон подругу своему, и рече: сей сон егоже видех, и се, тесто хлеба ячна валяющееся в полце мадиамли, и привалися к кущи мадиамли, и поби ю, и преврати ю, и паде куща.

А напарник его говорит ему: «Чему же это быть, как не мечу израильтянина Гедеона, сына Йоаша? Предал Бог в его руки мидьянитян со всем нашим лагерем!»
 
И отвеща подруг его и рече: несть (сие тесто), но мечь гедеона сына иоасова мужа израилева: предаде Бог в руку его мадиама и весь полк.

Когда Гедеон услышал рассказ о сне и его истолкование, он возблагодарил Господа, 7 вернулся в лагерь израильтян и призвал их: «Выступаем! Сам ГОСПОДЬ предал в наши руки мидьянский лагерь!»
 
И бысть яко услыша гедеон поведание сна и разсуждение его, и поклонися Господеви, и возвратися в полк израилев и рече: востаните, яко предаде Господь в руки нашя полк мадиамль.

Он разделил свое войско из трехсот воинов на три отряда, дал каждому воину по сигнальному рогу и по факелу, спрятанному внутри пустого сосуда,
 
И раздели триста мужей на три началства, и вдаде роги в руце всем, и водоносы тщы, и свещы среде водоносов,

и приказал им: «Следите за мной и делайте то же, что и я! Едва мы подойдем к лагерю, делайте то, что я буду делать!
 
и рече им: мене смотрите, и такожде творите: и се, аз вниду в часть полка, и будет якоже сотворю, такожде сотворите:

Когда мы затрубим в рога — я и те, кто со мной, трубите и вы со всех сторон вокруг лагеря, восклицая: „За ГОСПОДА и Гедеона!“»
 
и аз вострублю рогом, и вси иже со мною, да вострубите и вы в роги окрест всего полка, и да речете: (мечь) Богу и гедеону.

Гедеон и те сто человек, которые были с ним, подошли к лагерю как раз в начале средней ночной стражи,8 сразу после смены часовых. Они затрубили в рога и разбили сосуды, которые держали в руках.
 
И вниде гедеон и сто мужей иже с ним в часть полка в начале стражи средния: и убужением возбудиша стрегущих, и вострубиша в роги, и сразиша водоносы иже в руках их.

И воины в других отрядах затрубили в трубы и разбили сосуды: в левой руке у всех были горящие факелы, а в правой — рога. И они кричали: «Меч за ГОСПОДА и Гедеона!»
 
И вострубиша три началства в роги и сокрушиша водоносы, и удержаша в левых руках своих свещы, и в десных руках их роги, в няже трубити: и возопиша: мечь Господеви и гедеону.

Так стояли они вокруг лагеря. Среди окруженных со всех сторон воинов произошло замешательство, поднялся крик и они кинулись бежать.
 
И сташа кийждо о себе окрест полка: и смятеся весь полк, и возопиша, и побегоша.

И когда воины Гедеона затрубили в триста рогов, ГОСПОДЬ обратил мидьянитян друг против друга, и они стали уничтожать друг друга мечами во всем лагере. И пустились они бежать в сторону Бет-Шитты, что по дороге на Цереру, и к границе Авель-Мехолы, что около Таббата.
 
И вострубиша в триста рогов: и положи Господь мечь мужа на подруга его во всем полце, и пробеже полк до вифасетта, и собрася до страны авелмаула и к тавафу.

По зову Гедеона пришли на помощь израильтяне из колен Неффалима, Асира и всего колена Манассии, и они преследовали мидьянитян.
 
И возопиша мужие израилтестии от неффалима и от асира и от всего манассии, и погнаша вслед мадиама.

Гедеон отправил гонцов и в Ефремово нагорье, чтобы передать ефремлянам: «Спуститесь навстречу мидьянитянам и перекройте им подход к водам Иордана у Бет-Бары». И все воины Ефрема, собравшись вместе, захватили берега подле бродов Иордана у Бет-Бары.
 
И посла послы гедеон во всю гору ефремлю, глаголя: снидите во сретение мадиаму и удержите им воду до вефира и иордана. И воззва всяк муж ефремль, и предотяша воду до вефира и иордана,

И двух мидьянских князей, Орева и Зеэва, они захватили в плен. Орева убили у скалы Орев, а Зеэва — у давильни Зеэв. Израильтяне продолжали преследовать мидьянитян, а головы Орева и Зеэва с того берега Иордана принесли Гедеону.
 
и яша два князя мадиамля, орива и зива: и убиша орива в суре, и зива убиша во иакефзиве: и погнаша мадиама, и главу орива и зива принесоша к гедеону от оноя страны иордана.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: своей рукой я спас себя.
3  [2] — Так в евр. тексте, друг. чтение: от Гедеона (Гиладские горы расположены по другую сторону Иордана).
4  [3] — Букв.: очищу / испытаю.
8  [4] — Букв.: в их шатры.
11  [5] — Букв.: укрепишь свои руки.
12  [6] — Букв.: сыны востока.
15  [7] — Букв.: поклонился (Господу).
19  [8] — Т. е. около полуночи.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.